Немотивированные имена прилагательные в описании цветов

Обновлено: 18.09.2024

Существует не очень большое количество неизменяемых прилагательных, обозначающих оттенки цветов.
Например, хаки - это цвет, который имеет оттенки от жёлто-коричневого (горчичного), до жёлто-зеленого. Немного грязноватый оттенок.
Маренго - оттенок серо-чёрного цвета с переходом с тёмно-синий.
Панг - оттенок небесно-голубого и светло-бирюзового цвета. используется в интерьерах, приятный для глаз. Мягкий цвет.

Как написать хороший ответ? Как написать хороший ответ?

  • Написать правильный и достоверный ответ;
  • Отвечать подробно и ясно, чтобы ответ принес наибольшую пользу;
  • Писать грамотно, поскольку ответы без грамматических, орфографических и пунктуационных ошибок лучше воспринимаются.

Мореплаватель — имя существительное, употребляется в мужском роде. К нему может быть несколько синонимов.
1. Моряк. Старый моряк смотрел вдаль, думая о предстоящем опасном путешествии;
2. Аргонавт. На аргонавте были старые потертые штаны, а его рубашка пропиталась запахом моря и соли;
3. Мореход. Опытный мореход знал, что на этом месте погибло уже много кораблей, ведь под водой скрывались острые скалы;
4. Морской волк. Старый морской волк был рад, ведь ему предстояло отчалить в долгое плавание.

Вышеперечисленные имена прилагательные подразделяются на мотивированные и немотивированные.

Среди мотивированных самую многочисленную группу составляют лексемы, образованные суффиксальным способом. Они распределяются по наличию словообразовательных суффиксов следующим образом:

Все прилагательные, образованные суффиксальным способом, являются общеупотребительными и выступают в значениях, зафиксированных словарем русского языка в четырех томах.

Даль В.В. Толковый словарь живого великорусского языка. Т. 2. — М.; 1995.

Попов К.Г. Эпитет должен запоминаться // Русская речь. — 1982. — № 4. — с. 23.

Паустовский К.Г. Черное море // Повести и рассказы. — Л., 1979.

Ожегов, С.И. Словарь русского языка. Около 53 000 слов / под общ. ред. проф. Л.И. Скворцова. – 24-е изд. , исправленное. – М.: Оникс 21 век, Мир и образование, 2005. – 896 с.

Человек и природа в ранней поэзии Б. Л. Пастернака

«Ты в ветре, веткой пробующем,
Не время ль птицам петь,
Намокшая воробышком
Сиреневая ветвь!

У капель — тяжесть запонок,
И сад слепит, как плес,
Обрызганный, закапанный
Мильоном синих слез.

Что в мае, когда поездов расписанье
Камышинской веткой читаешь в купе,
Оно грандиозней святого писанья
И черных от пыли и бурь канапе.

Мир природы и окружающая нас реальная действительность – это не только фон, на котором разворачивается жизнь человека, природа формирует и питает его, да и сама жизнь понимается поэтом по-особому.

Это ведь значит - обнять небосвод,
Руки сплести вкруг Геракла громадного,
Это ведь значит - века напролет
Ночи на щелканье славок проматывать!

Любовь – это стихия, захватывающая все вокруг, обладающая очищающей волшебной силой, поэтому часто именно гроза, дождь, ливень, используются для того, чтобы передать всепоглощающее чувство любви.

«…Я больше всех удач и бед
За то тебя любил,
Что пожелтелый белый свет
С тобой - белей белил.

Но, конечно, выше всего, а точнее, вбирает в себя все сущее – творчество. В книге поэт дает определение творчества.

«Разметав отвороты рубашки,
Волосато, как торс у Бетховена,
Накрывает ладонью, как шашки,
Сон, и совесть, и ночь, и любовь оно…

Остается только удивляться той чистоте, чуткости и тонкости восприятия окружающего мира и человека, которую он пронесет через всю жизнь, через всё творчество.

Гиржева Г.Н. Поэтика лирики Б. Пастернака (лингвистический аспект): Автореф. дис. канд. филол. наук.– М., 1991.–18 с.

М. А. Александрова

Каждая отдельная точка зрения не отражает всего содержания этой многоплановой поэмы. Каждый автор по-своему прав и в то же время по большому счету не прав, так как смотрит на нее лишь с одной стороны.

На наш взгляд, лироэпичность поэмы продиктована поэтическими задачами: субъективным осмыслением и прочувствованием революции, личностной интерпретацией развернувшихся событий. Созданные поэтом персонажи, принадлежащие к разным социальным и культурным слоям общества, воспринимают, принимают, чувствуют революцию по-разному и самоидентифицируются в ней либо согласно внутренним моральным установкам, либо следуя духу времени. Понять сущность этих образов, проследить взаимосвязь между прототипами и авторской интерпретацией того или иного характера – цель нашей работы.

Одна из женщин широко известна как прототип Анны Снегиной. Это Лидия Ивановна Кашина – дочь богатого помещика Кулакова, которому принадлежало имение в Константинове. Она была красивой и образованной женщиной, владела более чем 10 иностранными языками. Есенин часто бывал в ее доме, где устраивались литературные вечера. Однако образ и судьба хозяйки Константиновского имения расходятся в главном – в отношении к революции. Кашина в 1917 году сама передала свой дом крестьянам и стала жить в Белом Яру. Работала в Москве стенографисткой и переводчицей. Умерла в 1937 году.

Есенин рисует объемные, богатые и полнозвучащие образы и характеры, каждый из которых – целая судьба, целая жизнь, целая Россия.

Был скромный такой мальчишка,

Без просьбы уж к нам не придет.[2;168]

Горячая приверженность Анны Снегиной к привычному традиционному укладу, ее миропонимание и мировоззрение дает о себе знать в разговоре с Сергеем. Герой поэмы, обращаясь к Анне с серьезным вопросом, не получает ответа:

Вам больно, Анна,

Но как-то печально и странно

Она опустила свой взор.[2;181]

Симоненко Ирина Олеговна

ВложениеРазмер
prilagatelnye_cveta_v_russkom_yazyke.doc 588.5 КБ
prilagatelnye_cveta_v_russkom_yazyke.ppt 1.58 МБ
prilozhenie_1.doc 44 КБ

Предварительный просмотр:

Комитет по образованию Мурманской области

Мурманский областной институт повышения квалификации

работников образования и культуры

Региональный конкурс творческих и исследовательских работ

Автор: Логинова Дарья Андреевна,

Руководитель: Симоненко Ирина Олеговна, учитель русского языка и литературы гимназии №2

Но к аковы же мы, русские? ..

Есть и ещё одна удивительная черта русского характера, отразившаяся в языке. Давайте вчитаемся в строки рассказ а замечательного русского писателя и любителя природы М. Пришвина:

… Мы жили в деревне, перед окном у нас был луг, весь золотой от множества цветущих одуванчиков. Это было очень красиво. Все говорили: "Очень красиво! Луг золотой ". Однажды я рано встал удить рыбу и заметил, что луг был не золотой , а зеленый . Когда же я возвращался около полудня домой, луг был опять весь золотой . Я стал наблюдать. К вечеру луг опять позеленел. Тогда я пошел, отыскал одуванчик, и оказалось, что он сжал свои лепестки, как все равно если бы у нас пальцы со стороны ладони были желтые и, сжав в кулак, мы закрыли бы желтое . Утром, когда солнце взошло, я видел, как одуванчики раскрывают свои ладони, и от этого луг становится опять золотым .

С тех пор одуванчик стал для нас одним из самых интересных цветов,

Таких чудесных пейзажей в произведениях русской литературы очень много. Подчас художественные зарисовки не уступают по выразительности полотнам искусных живописцев. Мастерство писателя, умение создавать словом картину, насыщенную красками, вызывает восхищение. Однако обращали ли вы внимание на то, что нам, русским, вообще свойствен взгляд на мир, как на радугу.

Удивительное разнообразие зеленого цвета весной! Светло-зелёные ёлки, дымчато-седой сосняк, зелёно-скромная берёза, серебристая зелень ивы, желтовато-зелёный дубок, румяно-зелёный , красноватый клён. И только к середине лета всё это растворится в едином океане. ( Ф. Абрамов )

аделаида - красно-синий; оделлонида - красно-лиловый.

Одет он был в старенький, изорванный сюртук цвета аделаида, или, как у нас говорится, оделлонида, с плисовым воротником и крошечными пуговками (И. Тургенев).

дикий цвет - серый цвет стального оттенка.

Павел Петрович вернулся в свой изящный кабинет, оклеенный по стенам красивыми обоями дикого цвета (Н. Некрасов).

масака - тёмно-красный цвет с синим отливом.

Это платье нехорошо, вели подать, у тебя там есть м асака. ( Л. Толстой )

палевый - бледно-жёлтый, соломенного цвета.

Я хочу надеть палевое; я очень люблю палевое (Н. Гоголь).

пюсовый - красновато-коричневый (цвета блохи).

Принимала жена его, в бархатном пюсовом платье (Л. Толстой).

Могут удивить даже эрудита такие слова, как бланжевый – телесный или белый кремового оттенка; вердепешевый – цвета зелёного (неспелого) персика; мордоре – красновато-коричневый с золотистым отливом, с искрою;

накара – светло-красный, алый; селадоновый – светло-зеленоватый, серовато-зелёный.

Свидетельство и скидка на обучение каждому участнику

Научно-исследовательская работа по русскому языку на тему «Имена прилагательн.

  • Для учеников 1-11 классов и дошкольников
  • Бесплатные сертификаты учителям и участникам

Описание презентации по отдельным слайдам:

Научно-исследовательская работа по русскому языку на тему «Имена прилагательн.

Цель данной работы – анализ слов русского языка, означающих цвета и их оттен.

Цель данной работы – анализ слов русского языка, означающих цвета и их оттенки. Для достижения этой цели были направлены следующие задачи: 1. Узнать о происхождении слов, обозначающих цвета и оттенки 2. Познакомиться с правописанием этих слов. 3. Узнать о применении цветов. 4. Ознакомиться с психологией восприятия цветов и оттенков.

Актуальность заключается в том, что в современном контексте целью необходимо.

Актуальность заключается в том, что в современном контексте целью необходимости наиболее полного и масштабного изучения русского языка и русской речи, для полного и глубокого освоения необходимо знание и понимание особенности русской речи, знать и изучать особенности оттенков цвета, выраженных прилагательным. Таким образом данная тема подчёркивает исключительность и важность изучаемой данной части речи.

Вступление. Для начала вспомним, что же такое имя прилагательное. Имя прилага.

Вступление. Для начала вспомним, что же такое имя прилагательное. Имя прилагательное – это самостоятельная часть речи, которая обозначает признак предмета и отвечает на вопросы какой? какая? какие? какое? чей? Имя прилагательное имеет число, падеж и род (в единственном числе).

Происхождение цветов и оттенков. Все мы знаем, что у каждого слова есть своё.

Правописание слов, обозначающих цвета и их оттенки. Через дефис пишутся сложн.

Правописание слов, обозначающих цвета и их оттенки. Через дефис пишутся сложные прилагательные, называющие оттенки цветов: бледно-синий, желтовато-коричневый, иссиня-белый, черно-бурый(но: чернобурка), ярко-зеленый; по этому же правилу пишутся прилагательные, в которых только одна из частей представлена основой прилагательного, называющего цвет: бутылочно-зеленый, пепельно-серый, лимонно-желтый, медно-красный, а также индивидуально-авторские образования: честно-голубые глаза, выпукло-серые пуговицы, смугло-волосатые руки. Имена прилагательные, обозначающие цвета пишутся слитно. Например: синий, жёлтый, алый. Под ударением после шипящих в этих словах чаще всего пишется буква ё. Например: чёрный, жёлтый и др.

Применение цветов. Значение цвета в жизни человека довольно велико. По пристр.

Применение цветов. Значение цвета в жизни человека довольно велико. По пристрастиям к какому-либо определенному оттенку можно определить характер личности, ее душевное и психологическое состояние. Врачи также отмечают терапевтические свойства цветов, пользуясь которыми можно излечить болезненное состояние психики и некоторых органов и систем организма. Правильное цветовое решение при создании интерьера способствует комфортному и гармоничному пребыванию в помещении. Подходящий оттенок в одежде способен придавать чувство уверенности своему хозяину, поможет создать позитивный настрой и принести успех в делах.

Психология восприятия цветов и оттенков. На эмоциональное восприятие цветов в.

Высказывания и афоризмы известных людей о Великом русском языке. Язык – оруди.

Высказывания и афоризмы известных людей о Великом русском языке. Язык – орудие мышления. Обращаться с языком кое-как – значит и мыслить кое-как: неточно, приблизительно, неверно. А. Н. Толстой Русский язык мы портим. Иностранные слова употребляем без надобности. Употребляем их неправильно. К чему говорить "дефекты", когда можно сказать недочеты, или недостатки, или пробелы. Не пора ли нам объявить войну употреблению иностранных слов без надобности? А. И. Куприн Берегите наш язык, наш прекрасный русский язык, этот клад, это достояние, переданное нам нашими предшественниками… Обращайтесь почтительно с этим могущественным орудием, в руках умелых оно в состоянии совершить чудеса. Берегите чистоту языка, как святыню. Никогда не употребляйте иностранных слов. Русский язык так богат и глубок, что нам нечего брать у тех, кто беднее нас. И. С. Тургенев

Вывод. Даже на примере нашего короткого, весьма неполного и поверхностного ис.

Читайте также: