Опадает пион упал лепесток на него

Обновлено: 18.09.2024

Авторизуясь в LiveJournal с помощью стороннего сервиса вы принимаете условия Пользовательского соглашения LiveJournal

Двоякое чуство оставляют наивности и глубокого смысла.

В городе нечем вздохнуть.
Бродят душные запахи.
Летней ночи луна.

"Жарко! Жарко! Нет сил. "
Голоса у каждых ворот.

В разгаре еще на полях
вторая прополка риса,
а колос уже налился.

Вот уж совсем не к месту! -
У парня длинный кинжал.

От мира она отреклась
в те дни, когда набухали
на вишне бутоны цветов.

Какая убогая баня!
Циновки на грубом полу.

Печально бредет поводырь,
к своей обезьяне привязан.
Осенняя светит луна.

Прохожий в белых носках
забрызган черной грязью.

Среди травы багровеет
созревшего перца стручок.

В ярком сиянье луны
сандалии из соломы
с тихим шорохом кто-то плетет.

Из халата блох выбивает
на дворе одинокий вдовец.

Громко хлопнула вдруг
крышка на крысоловке.
А в доме - и крысы нет!

Старик перечел стихи.
Дрогнули воспоминанья.
Сколько раз он любил!

Опадает пион -
Упал лепесток, на него -
Второй, третий.

В ствол эноки
- Сколько веков росло оно здесь? -
Вонзаю топор.

Предо мной - путь длиною в сто ри,
Где приют обрету, не ведаю.

А на полях по склонам
Уже первый срезают рис.

Под вечерней луной
Летит куда-то синица,
Отбившись от стаи.

Один, осенним объятый унынием,
Стою, прислонившись к двери.

Вернуть бы в Таэма скорее
Платок, а с ним - письмецо.

На глубокий - в три сяку - снег
Опустились вечерние сумерки.

Солнце весеннее к западу
Склоняется неторопливо.

Цветут, осыпаются ясени,
Тропинка бежит меж полей.

Солнце светило, но вот - еще миг -
И град застучал по земле.

Вдалеке - ястреб и ворон.
Отвернувшись, сидят неподвижно.

Не до цветов!
Горстка риса да плошка похлебки
На постоялом дворе.

Склонясь над рекой,
Ткут на воде узоры из волн
Плакучие ивы.

В спящих ли птиц
Ночь, спустившись, пускает стрелу
Из лунного лука?

Темная туча,
Подползя змеею, глотает
Лягушку луны.

Все носом клюют
В дневные часы, с кого спросишь за это? -
С осенней луны.

Облачная гряда
Легла меж друзьями. Простились
Перелетные гуси навек.

Желтый лист плывет.
У какого берега, цикада,
Вдруг проснешься ты?

Печалюсь, глядя на луну; печалюсь, думая
о своей судьбе; печалюсь о том, что я такой
неумелый! Но никто не спросит меня: отчего ты печален?
И мне, одинокому, становится еще грустнее

Печалью свой дух просвети!
Пой тихую песню за чашкой похлебки,
О ты, "печальник луны"!

Топ-топ - лошадка моя.
Вижу себя на картине -
В просторе летних лугов.

Далекий зов кукушки
Напрасно прозвучал. Ведь в наши дни
Перевелись поэты.

Здесь я в море брошу наконец
Бурями истрепанную шляпу,
Рваные сандалии мои.

Как свищет ветер осенний!
Тогда лишь поймете мои стихи,
Когда заночуете в поле.

Цветы увяли.
Сыплются, падают семена,
Как будто слезы.

Вот все, чем богат я!
Легкая, словно жизнь моя,
Тыква-горлянка.

Этой поросшей травою
Хижине верен остался лишь ты,
Разносчик зимней сурепки.

Первый снег под утро.
Он едва-едва пригнул
Листики нарцисса.

Вода так холодна!
Уснуть не может чайка,
Качаясь на волне.

В чашечке цветка
Дремлет шмель. Не тронь его,
Воробей-дружок!

Даже белый цветок на плетне
Возле дома, где не стало хозяйки,
Холодом обдал меня.

Рядом с цветущим вьюнком
Отдыхает в жару молотильщик.
Как он печален, наш мир!

Вот здесь в опьяненье
Уснуть бы, на этих речных камнях,
Поросших гвоздикой.

На ночь, хоть на ночь одну,
О кусты цветущие хаги,
Приютите бродячего пса!

Бросил на миг
Обмолачивать рис крестьянин,
Глядит на луну.

Снова встают с земли,
Тускнея во мгле, хризантемы,
Прибитые сильным дождем.

Зимние дни в одиночестве.
Снова спиной прислонюсь
К столбу посредине хижины.

Весна уходит.
Плачут птицы. Глаза у рыб
Полны слезами.

Погонщик! Веди коня
Вон туда, через поле!
Там кукушка поет.

Намокший, идет под дождем,
Но песни достоин и этот путник.
Не только хаги в цвету.

Скажи мне, для чего,
О ворон, в шумный город
Отсюда ты летишь?

Стократ благородней тот,
Кто не скажет при блеске молнии:
"Вот она - наша жизнь!"

Повернись ко мне!
Я тоскую тоже
Осенью глухой.

Да, что-то в этом есть . . . Взгруснулось. Навеяло наверное приближающейся осенью. В ту же тему:

да уж куда там!
Как углядеть старику
эту букашку в траве.

x x x

Множатся круги
на поверхности пруда -
в сонном лоне вод
капли незаметно гаснут.
Первый летний дождь.

x x x

Ночною порой
из дома смотрю, как снежинки
над садом кружат,
мерцая и переливаясь
в проемах светящихся окон.

x x x

Трудно, должно быть,
властвовать и управлять!
Стоит случайно
вырвать один волосок -
болью все тело пронзит.

x x x

Старец столетний,
от молодых услыхав,
что где-то в мире
снова случилась беда, -
только смеется в ответ.

x x x

Вот и сегодня
до дому еле дополз -
скоро уж, видно,
выйду из этих ворот,
чтобы назад не прийти.

x x x

Вечер спустился.
В воздухе веет прохладой.
Из дому слышно,
как на мосту через речку
мирно судачат соседки.

В ожидании цветения сливы

При виде бутонов,
что утром раскрыться должны
на сливе близ дома,
сегодня сосед мой весь вечер
счастливую прячет улыбку.

x x x

Вот ведь малышка!
Ножками ходит уже,
а маму просит,
чтоб понесла на спине -
так-то приятней, поди!

x x x

Я светильник задул -
и не стало в то же мгновенье
всех привычных вещей.
Лишь одно у меня осталось -
сердце в дряхлом, немощном теле.

x x x

Оттого-то как раз,
что сам не богат и не знатен, -
созерцая сей мир,
я цветы называю цветами,
а луну неизменно луною.

x x x

Нынче будем жить
как живется: пить сакэ,
благо есть пока, -
а о завтрашних печалях
будет время потужить.

x x x

Немощный старец,
я прожил и эту весну -
так же, как прежде,
воспевая горные вишни
и не сетуя на увяданье.

x x x

Ночью где-то в саду
лист сухой, сорвавшийся с ветки,
тихо прошелестел,
а почудилось - он приземлился
возле самого изголовья.

Гость, зашедший поздней весной

Уж лучше бы вовсе
ему не являться сюда,
чем так, распрощавшись,
предоставить мне одному
созерцать весенний закат.

x x x

У закрытых ворот
с рукою, протянутой к дому,
старый нищий застыл -
лепестки цветов подаяньем
на ладонь тихонько ложатся.

x x x

Забавно смотреть,
как плавают дикие утки
в речных камышах -
будто все себя возомнили
кораблями в открытом море.

x x x

Да ежели взять
хоть картофелины, к примеру, -
и у тех под землей
прижимаются ребятишки
поплотней к материнскому боку.

x x x

С окрестных полей,
насколько хватает взора,
свезли урожай -
одиноко стоять остался
только мой шалаш из соломы.

x x x

Малютки еще,
и сами таких же малюток
готовы пригреть! -
Подобранных птенчиков нянчат
деревенские ребятишки.

x x x

С прогулки в горах
меня проводила до дома
и в щелку ворот
за мною шмыгнула следом
луна, совсем расшалившись.

Прозрачной воды
зачерпнув из горной протоки,
в ладонях своих
вижу скверне мирской и тлену
недоступное отраженье.

x x x

Легковесен мой стих.
Пою лишь то, что поется, -
и, по правде сказать,
стыдно мне за многие строки
пред извечной Душою песен.

x x x

Дряхлой плоти моей,
я знаю, теперь уж недолго
землю обременять -
в дальний путь без конца и начала
скоро, скоро тронется странник.

x x x

"Пора уж вставать", -
размышляю утром в постели,
да невмоготу!
Отодвину прочь изголовье -
и опять на ладонь прилягу.

x x x

Не пойму я, зачем
любоваться луною с друзьями?
Ведь луна-то одна
путешествует по небосводу -
вот один и любуйся ею!

В думах о будущей жизни

Мне не нужны
ни чины, ни высокие званья -
здесь, на земле,
я б возродиться хотел
тем же, кем был до сих пор.

x x x


Не успел залатать -
и снова, глядишь, прохудился
мой истлевший наряд.
За такими-то вот делами
пролетели весна и осень.

x x x

Пытаясь умчать
луну, потонувшую в бездне, -
сомкнулись над ней
и несутся вдаль, обтекая,
поздней ночью волны речные.

x x x

В тусклом свете луны
дверцу хижины приотворяю, -
посмотрю-ка еще,
как под сенью осенней ночи
мелкий дождь без устали сеет.

x x x

Когда за вином
со старым знакомцем сойдешься
и пьешь без конца, -
неизвестно, в чем больше хмеля:
то ли в чарках, то ли в беседе.

x x x

Смотрю я на птиц,
что над вишней цветущей резвятся
весенней порой, -
и не верится, что лишь о корме
все их помыслы, все заботы.

ПОЭЗИЯ РЭНГА

ТРИ ПОЭТА С ГОРЫ ЮНОЯМА

Завеяны снегом,
ярче алеют опавшие листья
на горной тропе!

Зимой увидеть - отрадно
мискант у подножья скал.

Гомоном сверчков
прельщенный,
выйду из дома.

Вот уже и глубокая ночь -
в рукава задувает осенний ветер.

В студеной росе
отразилась луна
светом иным.

Неведомое томит
в раздолье полей.

Перемолвились словом
и разошлись, друзья на минуту!
Под небом странствий.

Путеводное облако
у далеких вершин.

Печально, что птицей
в цветущих ветвях
быть не дано.

О, если бы преобразиться
в весну безвременную!

Вот уже и в горной деревне
бесследно истаял
снег.

Увижу ли верный путь,
ведущий по миру.

Тому, кто принял
одежду из мха,
не о чем сожалеть.

Отшельнику в горном скиту
досаден досужий гость.

Среди безымянных
трав и деревьев
нашел свой приют.

Печаль наводит
сиянье луны.

Даже осенняя ночь
в беседах на ложе любви
уже светает.

Как отгоревшей росы,
жаль желаний заветных.

Кого винить,
что пустые посулы
мой удел.

В ожидании, кто бы позвал,
тоскует бедняк.

Из этой глуши
в столицу ведет
заоблачный путь.

Зачем печалиться,
коли сам удалился в горы?

Ничего особенного
в расцветке сосен
на ветру.

В журчании ручья
как будто отзвуки осени.

Летят светляки
по небу - в глубокой ночи
сижу на веранде.

В любовной тоске душа
напрасно ищет уснуть.

О, если б не ведало ты
то, что ведает изголовье,
сердце мое!

Пусть же хотя бы слезы
будут утешением.

Лиловый наряд,
хоть разлука горька,
сегодня снимаю.

Печально оставить
храм в осенних горах.

Олень
оглашает с утеса
вечерние сумерки.

Когда ветер утихнет,
в поле чарует туман.

Колокол тихо гудит,
вся на виду деревушка,
ждущая луны.

Мой приход, боюсь,
всполошит ее сердце.

Что, если мимо меня
завлекла кого-то
в заветную сень.

Улица в старой столице,
уводящая в древность.

Цветущие вишни!
Вам ли не знать,
что весна - только призрачный сон.

До поздней ночи
в тоске от луны
глаз не могу отвести.

Страшен грядущий
долговременный мрак.

Холодею
при виде огней
на лодках, ушедших в море.

В сумерках гул морской
у каменистого брега.

Кукушка
взывает, но голос ее
кто различит?

Ушедшего безвозвратно
не забывайте, друзья.

Неужто в глуши,
поселившись на время,
закончу дни.

Когда обживусь,
завывай сколько хочешь, буря!

Могу ль унять свои чувства?
Вот и в лугах под инеем
пожухла память-трава.

В ожиданье влюбленном сердце,
как сосна, умудренное.

Бухта Песен!
Безвестный, блуждаю
по каменистому брегу.

Подступает прилив,
припадает к твоим стопам.

Брошена
утлая лодка,
но еще не прогнила.

Никто не приходит сюда
посмотреть на опавшие листья

Поздняя осень.
Густая роса
устилает унылый сад.

Как тонок стрекот цикад
в эту туманную пору.

Бессонною ночью
сердце неисповедимо
далее при ясной луне.

Как бы ни было тяжко,
томящих дум не унять.

Доверившись,
обречен
горечь земную познать.

Бренному телу в старости
лишь бы покой обрести.

"Законов не преступай!"
Но как мучителен
верный путь.

Молвишь "сакура",
вмиг налетит горный ветер.

Еще в утренних росах
луга
безмятежно туманные.

В тягостных думах смотрю
на опостылевший мир!

Лошадь идет по снегу,
понуро взбираясь в гору.

Рукава промерзли,
дождь ночной переждав,
утром пускаюсь в путь.

Не стоило сокрушаться -
в соснах ветр шелестел.

Пока о цветах горевал,
в тумане
взошла луна.

Лиловые гроздья глициний
в светлых сумерках.

Весна, уходя,
верно в сердце своем
уносит.

Еще оглашает ущелья
звонкая трель соловья.

Нежданно
осенью, безотрадный
встает туман.

До костей пробирает
ветер, несущий Небесную реку!

Отбивают вальками одежду.
Пробудившись,
покидаю ночлег.

Исчезнул сон без следа
росистым утром в лугах.

Сияет ясно
луна в изголовье
под сенью мисканта.

Когда же, скрепив союз,
с любезной сойдусь.

Будь ты вдали, вблизи,
с горы Асама
поднимается дым.

Истает - как в облаках
распознать?

О тщета!
На запад сердце стремится
из хижины хворостяной.

Пока не состарился,
на что растрачивал думы.

От зрящих глаз
и от ушей обольщения
удалились.

В зимней роще
звенит, замерзая, вода.

Ввечеру ворона
в гнездо спешит - горы
яснеют снегом.

Над черепичной крышей
стынет луна.

Кого разбудил
колокольный звон
ночью глубокой.

Похоже, старуха,
дохает тяжело.

Заросли полыни!
Кто бы сюда ни забрел,
услышит лишь жалобы.

Нынче ее густоте
уступает тропинка.

Жаркое солнце
умерило блеск.
На осеннем ветру роса.

Еще у платья тонки рукава,
но уже цикады звенят.

Над багрянцем гор
протянулись
белые облака.

Вот и сосны на этой вершине
будто принарядились.

Доверившись
давшему клятву,
готова в хижине ждать.

Жестокосердый,
чем может прельстить.

Вот безрассудство!
За сказавшим "нет"
увиваться.

Кого окликаешь, кукушка,
перелетая.

В путь поднялись
в облаках за весенним туманом
небесные журавли.

Вот так после вишен цветущих -
горный перевал.

Все, к чему устремлялась душа,
отринул
отшельник.

Покинутый дом
уже не тленный приют.

Не сетуй в глуши
на унылые дни -
тающие, как роса.

Внезапный ливень
луну напугал.

ПОЭЗИЯ ХАЙКАЙ

Нанизанные строфы
(хайкай-но рэнга)

ИЗ ПОЭТИЧЕСКОГО СБОРНИКА "СОЛОМЕННЫЙ ПЛАЩ ОБЕЗЬЯНЫ"

В городе нечем вздохнуть.
Бродят душные запахи.
Летней ночи луна.

"Жарко! Жарко! Нет сил. "
Голоса у каждых ворот.

В разгаре еще на полях
вторая прополка риса,
а колос уже налился.

Усталый крестьянин стряхнул
с рыбешки сушеной пепел.

Здесь, как на чудо, глядят
на серебряную монету.
Глухая харчевня в горах.

Вот уж совсем не к месту! -
У парня длинный кинжал.

Вдруг выпрыгнет в темноте
вспугнутая лягушка
из чащи спутанных трав.

Сбиравшая травы женщина
роняет из рук фонарь.

От мира она отреклась
в те дни, когда набухали
на вишне бутоны цветов.

Как тягостно жить зимою
на дальнем морском берегу!

Кажется, стал бы глотать
рыбу вместе с костями
этот иссохший старик.

Привратник в дворец обветшалый
юношу тайно впустил.

Ширмы упали вдруг.
Неопытные служанки
толкнули их невзначай.

Какая убогая баня!
Циновки на грубом полу.

Летучие семена
осенних трав рассыпает
холодный вечерний вихрь.

Озябший бонза спешит
скорее в храм воротиться.

Печально бредет поводырь,
к своей обезьяне привязан.
Осенняя светит луна.

"О, если б хоть мерку риса
для полати мне собрать!"

Пять-шесть живых деревец
переброшены через лужу.
На топких полях вода.

Прохожий в белых носках
забрызган черной грязью.

Меченосцы шумной толпой
подгоняют коня господина.
Как быстро пронесся конь!

Расплескалась из ведер вода
у мальчиков-подмастерьев.

Дом покупателя ждет.
Рогожи в дверях и окнах.
Но старый колодец хорош!

Среди травы багровеет
созревшего перца стручок.

В ярком сиянье луны
сандалии из соломы
с тихим шорохом кто-то плетет.

Из халата блох выбивает
на дворе одинокий вдовец.

Громко хлопнула вдруг
крышка на крысоловке.
А в доме - и крысы нет!

У сломанного сундука
верх давно отвалился.

Открыта ветрам и дождю,
стоит убогая хижина.
Недолговечный приют!

Венец одинокой жизни -
создан изборник стихов!

Старик перечел стихи.
Дрогнули воспоминанья.
Сколько раз он любил!

Конец один для поэта:
нищета в закоулке глухом.

Отчего - и сам не поймет! -
глотает он жидкое варево,
а слезы в горле стоят.

В доме, где нет хозяина,
так широк опустевший пол!

Почесывая ладонь,
сидит одинокий сторож
в тени вишневых цветов.

Не зыблется легкая дымка.
Сон затуманил глаза.

Опадает пион -
Упал лепесток, на него -
Второй, третий.

Двадцать дней четвертой луне,
Бледный предутренний свет.

Покашливая,
Выходит из дома старик.
Ворота открыть?

Там, за воротами, - фея:
"Где здесь суженый мой?"

В ствол эноки
- Сколько веков росло оно здесь? -
Вонзаю топор.

С периодом цветения сакуры связана и другая традиция. Наблюдая за опадающими лепестками, сочиняли рэнга - "цепочки стихов".

Цепочки различаются длиной:
• дзинитё и сисан содержат по 12 строф
• дзюсанбуцу - 13
• сиси - 16
• ханкасэн – половина рэнги касэн, или 18 строф
• нидзюин – 20 строф
• касэн – 36 строф
• хякуин - 100 строф

сасиаи – запреты: обычно фонетические, направленные на то, чтобы избежать навязчивых повторов, подражания и других признаков неизящного сочинения;
сикимоку – правила: определяли положение главных тем, порядок их появления в определённых номерах строф, промежутки между их первым и повторными появлениями – сарикираи.

Простейший пример может быть приведён из рэнги касэн: три темы, луна, цветение и любовь, в ней абсолютно обязательны; в первых шести строфах запрещалось говорить о любви и болезнях; на протяжении цепочки нужно дважды отсылать слушателя к цветам (обычно — цветение вишни), хана-но дза (яп. 花の座 ), и трижды — к луне, цуки-но дза (яп. 月の座 ). При этом о луне и о цветах каждый участник может сложить только по одной строфе.

В цепочке 3-2-3 последние три строчки должны быть не просто продолжением двух, а их вторым началом, наряду с первыми тремя, но уже с новым поворотом.

Также рекомендуется систематически делать переходы от пейзажного к человеческому, от субъективного взгляда к объективному.

В рэнге предусмотрен природный круговорот времени: лето - осень - зима - весна. Это означает, что любая следующая строфа может говорить о другом времени года, но следующим за предыдущим. Время года определяется сезонным словом в каждой из этих строф.

При составлении нанизанных строф важно помнить, что рэнга это не повествовательный стихотворный рассказ. И что любая строфа рэнги это прежде всего духовный опыт, и лишь затем уже интеллектуальное занятие (поиски камня и его огранка). Именно это определяет степень высоты строф: тогда лёгкое и шуточное слово может стать пропуском в бесконечность, а умное и серьёзное новой ступенькой к бездушию.

Необходимые формальности.

• Общее название стиха в рэнку – хираку
• Современные рэнкудзины называют длинный стих тёку
• Короткий стих – танку

Тремя важнейшими аспектами ренги являются ее структура, ее механизм и ее принципы.

Структура ренги.
Ренга делится на 3 части: пролог, развитие (середина) и эпилог.

Фазы динамической структуры примерно совпадают с делением на листы.
• Вступление, дзё, включает 6 строф сёори-но омотэ: первый лицевой лист.
• Фаза развития, ха, представляет собой основную часть и содержит: 12 изнаночных строф, сёори-но ура и 12 лицевых строф второго листа - нагори- но омотэ.
• Последние 6 строф на втором изнаночном листе, нагори-но ура, образуют кию: заключение стихотворной формы.

Пролог (jo) состоит из 6 строф, с 1-й по 6-ю. Эта часть называется лицом ренги, и ее образы и события не отличаются особой яркостью. В начале, так же как и в конце ренги, избегают упоминать спорные темы: любовь, секс, война, религия, близкие отношения.
Обычно 1-ю строфу (хокку) пишет самый почетный гость, 2-ю - хозяин дома, в котором собрались участники, 3-ю - самый опытный поэт.

Чем же отличаются первые 6 строф от остальных?

1. В хокку часто содержится отсылка к хозяину. Автор 1-й строфы благодарит хозяина, намекая о ситуации. События, связанные с написанием ренги, могут быть упомянуты (лучше всего косвенно) в первых 2 строфах.
2. Они связаны между собой ближе, чем остальные строфы.
3. Эта часть ренги должна быть тише, сдержанней, особенно в том случае, когда партнеры едва знакомы друг с другом.
4. Упоминаются события, места, детали, которые имеют значение или с которыми знакомы все партнеры.

Развитие (ha) состоит из 24 строф, с 7-й по 30-ю - это самая продолжительная часть ренги, в которой и происходят главные события. Здесь в избытке встречаются различные характеры в различных ситуациях, проявляются всевозможные чувства: любовь, радость, нежность, гнев, болезни, бедствия и т.д. Происходят путешествия во времени и пространстве. Беседа течет от предмета к предмету, разгораются дебаты, которые могут привести и к стычкам. Так же как это происходит в беседах за столом, партнеры обсуждают свои поездки, других людей, взгляды, впечатления, книги и т.п.

Эпилог (kyu) состоит из 6 строф, с 31-й по 36-ю. Он приближает ренгу к завершению и делает это быстро и плавно. Строфы соединяются непосредственно друг с другом. Последняя нота звучит оптимистично - партнеры, прощаясь, уже предвкушают следующую встречу.

Построфные рекомендации – выдержка из классических правил

Первые шесть строф - самые важные, они определяют общее направление рэнги.
- 1 строфа (до становления жанра хокку - хокку, после - татэку). Пишется наиболее важным гостем. В трёхстишии определяется исходное время цикла.
- 2 строфа (вакику). Пишется хозяином дома.
- 3 строфа (дайсан). Пишется наиболее искусным поэтом. В третьей строфе цикла полагается делать поворот в развитии темы, строфа должна иметь грамматическую незаконченность.
- 4 строфа (ёнкумэ). Эта строфа должна иметь неопределённо-промежуточный характер, облегчающий переход к следующей.
- 5 строфа (гокумэ). В пятой строфе должна появиться луна и она (строфа) должна заканчиваться глаголом в предположительно-вопросительной форме.
- 6 строфа (роккумэ) - последняя в группе "лицевых строф".
- 9, 10,11 строфа. Любовная тема.
- 14 строфа. Здесь во второй раз должна появиться луна.
- 17 строфа. В этой строфе каноном предусматривается говорить о цветах.
- 21, 22, 23 Снова о любви.
- 29 строфа. Здесь в третий раз должна появиться луна.
- 35 строфа. Неувядающим цветением полна предпоследняя строфа. В этой строфе должны появиться цветы вишни, соответственно время - весна.
- 36 строфа (агэку). Эта строфа должна быть весенней и облегчённой по содержанию, при этом не рекомендуется придавать ей печальный оттенок и использовать слова из начальной строфы.

Необходимо постоянно помнить, что ренга - это поэма, поэтому недостаток дисциплины и согласованности авторов в соблюдении генерального плана приводит к разрушению архитектуры ренги в целом.

Прежде чем писать свою строфу, автор должен прочесть всю ренгу и понять, чего ей не хватает: ясности, серъезности, интимных деталей, возможно, другого настроения?

Чередование сезонов по строфам

8 - без сезона \ любовь

8 - без сезона \ любовь

8 - без сезона \ любовь

8 - без сезона \ любовь

9 - без сезона \ любовь

9 - без сезона \ любовь

9 - без сезона \ любовь

9 - без сезона \ любовь

10 - без сезона \ любовь

10 - без сезона \ любовь

10 - без сезона \ любовь

10 - без сезона \ любовь

13 - летняя луна \ зима

17 - цветение \ весна

17 - цветение \ весна

17 - цветение \ весна

17 - цветение \ весна

25 - без сезона \ любовь

25 - без сезона \ любовь

25 - без сезона \ любовь

25 - без сезона \ любовь

26 - без сезона \ любовь

26 - без сезона \ любовь

26 - без сезона \ любовь

26 - без сезона \ любовь

27 - без сезона \ любовь

27 - без сезона \ любовь

27 - без сезона \ любовь

27 - без сезона \ любовь

29 - луна \ осень

29 - луна \ осень

29 - луна \ осень

29 - луна \ осень

34 - без сезона \ весна

34 - без сезона \ весна

34 - без сезона \ весна

35 - цветение \ весна

35 - цветение \ весна

35 - цветение \ весна

35 - цветение \ весна

1. В строфах, обозначенных "без сезона", обычно говорится о людях, чувствах или местах.
2. Любовь упоминается по желанию.
3. Луна всегда осенняя, если это не оговаривается в строфе конкретно, например, "летняя луна" и т.д.
4. Строфы 7, 19 и 31 пишет тот же автор, который написал предыдущую строфу, и дальше чередование авторов идет в обратном порядке (это делается для того, чтобы отвечали друг другу разные авторы). Если, к примеру, участвует 3 автора (А, В, С), они пишут строфы в следующем порядке: А-В-С-А-В-С-С-В-А-
С-В-А-С-В-А-С-В-А-А-В-С-А-В-С-А-В-С-А-В-С-С-В-А-С-В-А
5. В зависимости от сезонов весенних и осенних строф должно быть по 3-5, зимних и летних - по 2-4.

Продолжительность и Уклонение
Kukazu - - сколько строф подряд рекомендуется развивать ту или иную категорию предметов.
Sarikirai - - минимальное количество строф, в течении которых от темы следует уклоняться перед ее повторным включением в ренгу.

"Поднимающиеся явления" (дымка, туман, облака)

Человеческие отношения, искусство, еда, знаменитые
места, названия стран, имена собственные

деревом и травой

деревом/травой и бамбуком

То же самое слово в:

Существовало множество кодексов, по-разному регламентировавших эти правила. Приведенная здесь таблица переведена из докторской диссертации Герберта Джонссона "Поэтика хайкая: Бусон, Кито и толкование поэзии ренку" (Herbert Jonsson "Haikai Poetics: Buson, Kito and the Interpretation of Renku Poetry" 2008) и представляет собой адаптацию правил, описанных в трактате "Hanahigusa" 1636г. (в монографии Джонссона с.38). Во времена Басё отношение к некоторым деталям ренги было более гибким, тем не менее, сущность правил оставалась прежней.

• цукэаи – связь: описывает, насколько и как согласованы данная и предыдущая строфы
• тэндзи – смещение: принцип, не столь основанный на сиюминутной интуиции, как предыдущий; требование отличия от предыдущей строфы

Механизм ренги - связь.
Механизмом, который превращает ренгу в единое целое, является связь (сцепление) строф.

Басё разделил типы связи на три категории:

Впоследствии поэты и исследователи пытались уточнять определение, данное Басё этому отвлечённому способу связи. Четыре термина описывают эту скользящую градацию соответствий:
• аромат, ниои: самое тонкое и неопределимое чувство;
• эхо, хибики: некая часть изображаемого находит выражение посредством других объектов или событий;
• отражение, уцури: более общие признаки объектов или событий отражаются друг в друге;
• набегание, хасири: качества объекта или события непосредственно переносятся на другие предметы изображения.

Также выделяют ещё 3 типа соответствий:
• ранг, кураи: связь, основанная на отнесении к более общему или частному;
• ностальгия, омокагэ: соотношение, основанное на образах культуры, но не на прямых литературных или исторических аллюзиях;
• сгущение, кэйки: действие разворачивается в сфере предыдущей строфы, или обстановка определена действием предыдущей строфы.

Смешение:
Движение вперед.
Основная идея движения вперед заключается в смене категорий и тем. Необходимо избегать их повторения, перепрыгивая назад через строфу. Автор 3-й строфы может использовать материал, касающийся темы 2-й строфы, но ни в коем случае не 1-й.

Принцип места и действующего лица помогает избегать этой регрессии. Все строфы ренги можно классифицировать как касающиеся либо места действия, либо действующего лица. Под местом действия подразумевается всё от географического положения до специфической деятельности - фактически в этих строфах не упоминаются люди. Это может быть гусеница на листе, корзина фруктов на рынке, птица в небе и т.п.

Действующие лица делятся на 4 категории: я, некто, я и некто - люди.

Места действия (внутри помещения или на улице) должны также меняться с разумной частотой и не должны повторяться в 3-х смежных строфах. Этот принцип распространяется также на природу вещей, настроение, психологическое состояние и т.п.

Разнообразие
Тема и материал - 2 стороны одной медали, иногда разграничить их сложно.

Согласно классическим канонам материалы могут быть следующими: небесные тела, осадки, природные явления, люди, животные, растения, времена, боги, буддизм, ночь, горы, воды, жилье.

Темы таковы: воспоминания, любовь, путешествия, 4 сезона, луна и цветение.

Достижение совершенства
Ключевой момент в ренге - равновесие между сцеплением строф и смещением в них. Смещение - скелет, поддерживающий тело ренги, в то время как сцепление - это кровь, дающая жизнь. Если переусердствовать со смещением, ренга станет безжизненной. Если же смещение не происходит, ренга становится монотонной.

Заключение
Прежде чем начать ренгу, участникам необходимо решить несколько вопросов.

1. Какова цель написания ренги?
2. Какие темы будут затрагиваться в ренге?
3. Могут ли эти темы отображать те ситуации, которые мы видим вокруг себя?
4. Должна ли 1-я строфа соответствовать тому времени года, когда начинается ренга?
5. Должна ли хокку "говорить что-то" или непосредственно обращаться к партнеру?
6. Тема ренги должна быть сформулирована в определенной форме.

Свидетельство и скидка на обучение каждому участнику

 Подготовила и провела: Королева Ю.Н.

  • Для учеников 1-11 классов и дошкольников
  • Бесплатные сертификаты учителям и участникам

Описание презентации по отдельным слайдам:

 Подготовила и провела: Королева Ю.Н.

Подготовила и провела: Королева Ю.Н.

Поэтическая гостиная Хокку – стихи о жизни, любви и временах года 2018 Год Я.

Поэтическая гостиная Хокку – стихи о жизни, любви и временах года 2018 Год Японии в России


Япония - загадочная и прекрасная страна, которая восхищает и удивляет. Это с.

Япония - загадочная и прекрасная страна, которая восхищает и удивляет. Это страна, где пересекаются будущее и настоящее, где гармонично сочетаются высокие технологии и древние традиции.

 Японская поэзия


Хокку - лирическое трехстишие о природе, человеке, его чувствах. Оно изображ.

 Цветы увяли. Сыплются, падают семена, Как будто слезы.

Цветы увяли. Сыплются, падают семена, Как будто слезы.

 . На голой ветке Ворон сидит одиноко. Осенний вечер.

. На голой ветке Ворон сидит одиноко. Осенний вечер.

Мацуо Басё (Мацуо Дзинситиро) (1644-1694) Величайший мастер хайку Взгляд не.

Мацуо Басё (Мацуо Дзинситиро) (1644-1694) Величайший мастер хайку Взгляд не отвести – Солнце над горной грядой, Родина моя.

Японский поэт, теоретик стиха, сыгравший большую роль в становлении поэтичес.

Японский поэт, теоретик стиха, сыгравший большую роль в становлении поэтического жанра хайку. Происходит из самурайской семьи. Начал изучать поэзию в 1664 году в Киото.

 В мире японской поэзии

В мире японской поэзии

Поэзия народов мира / отв. ред. С.П. Алексеев; сост. В.В. Левика; вступ. ст.

Поэзия народов мира / отв. ред. С.П. Алексеев; сост. В.В. Левика; вступ. ст. Г. Кружкова. – Москва : Детская литература, 1986. – 719 с. , ил. – (Библиотека Мировой литературы для детей).

И осенью хочется жить Этой бабочке: пьет торопливо С хризантемы росу. Хризан.

И осенью хочется жить Этой бабочке: пьет торопливо С хризантемы росу. Хризантема – символ счастья и долголетия


Японцы полагали, что поэзия важнее прозы: искусство поэзии придумано богами.

Японцы полагали, что поэзия важнее прозы: искусство поэзии придумано богами, а проза - изобретение человека.

 Из сердцевины пиона Медленно выползает пчела. О, с какой неохотой!

Из сердцевины пиона Медленно выползает пчела. О, с какой неохотой!


 Слово скажу - Леденеют губы. Осенний вихрь!

Слово скажу - Леденеют губы. Осенний вихрь!

 Верь в лучшие дни! Деревце сливы верит: Весной зацветет.

Верь в лучшие дни! Деревце сливы верит: Весной зацветет.


 Как быстро летит луна! На неподвижных ветках Повисли капли дождя..

Как быстро летит луна! На неподвижных ветках Повисли капли дождя..

 Ночная тишина. Лишь за картиной на стене Звенит-звенит сверчок.

Ночная тишина. Лишь за картиной на стене Звенит-звенит сверчок.

 В лугах привольных Заливается песней жаворонок Без трудов и забот…

В лугах привольных Заливается песней жаворонок Без трудов и забот…


- Закончите хокку, придумав подходящую по смыслу последнюю строку. ЯПОНСКАЯ.

- Закончите хокку, придумав подходящую по смыслу последнюю строку. ЯПОНСКАЯ ПОЭЗИЯ

Взгляд не отвести – Луна над горной грядой, ……………………… 1Мир и покой кругом. 2.

Взгляд не отвести – Луна над горной грядой, ……………………… 1Мир и покой кругом. 2Родина моя. 3Как прекрасен мир.

 Взгляд не отвести – Луна над горной грядой, Родина моя.

Взгляд не отвести – Луна над горной грядой, Родина моя.

2.Бабочки полет Будит тихую поляну .

2.Бабочки полет Будит тихую поляну . 1.Из сердцевины пиона Медленно выползает пчела… …… ……………………

Бабочки полет Будит тихую поляну В солнечных лучах. Мацуо Басё Из серд.

Бабочки полет Будит тихую поляну В солнечных лучах. Мацуо Басё Из сердцевины пиона Медленно выползает пчела… О, с какой неохотой! Мацуо Басё

4.Опадает пион – Упал лепесток, на него ……………………… 3.Минула весенняя ночь. Бе.

4.Опадает пион – Упал лепесток, на него ……………………… 3.Минула весенняя ночь. Белый рассвет обернулся ………………………..

Опадает пион – Упал лепесток, на него Второй, третий. Минула весенняя ночь.

Опадает пион – Упал лепесток, на него Второй, третий. Минула весенняя ночь. Белый рассвет обернулся Морем вишен в цвету.

5.Все кружится стрекоза… Никак зацепиться не может ………………………….. 6.С ветки.

5.Все кружится стрекоза… Никак зацепиться не может ………………………….. 6.С ветки на ветку Тихо сбегают капли. …………………….

Все кружится стрекоза… Никак зацепиться не может За стебли гибкой травы. С.

Все кружится стрекоза… Никак зацепиться не может За стебли гибкой травы. С ветки на ветку Тихо сбегают капли. Дождик весенний.

8.Островки. Островки. И на сотни осколков дробится …………………………… 7.Тума.

8.Островки. Островки. И на сотни осколков дробится …………………………… 7.Туман и осенний дождь. Но пусть невидима Фудзи. …………………………

Островки. Островки. И на сотни осколков дробится Море летнего дня. Ту.

Островки. Островки. И на сотни осколков дробится Море летнего дня. Туман и осенний дождь. Но пусть невидима Фудзи. Как радует сердце она.

Главное кредо японцев заключается в старинной мудрости: Всматривайтесь в при.

Главное кредо японцев заключается в старинной мудрости: Всматривайтесь в привычное – И вы увидите неожиданное. Всматривайтесь в некрасивое - И вы увидите прекрасное. Всматривайтесь в простое - И вы увидите сложное. Всматривайтесь в малое - И вы увидите великое.

 Мир так прекрасен… Нужно только всмотреться . …………………………….

Мир так прекрасен… Нужно только всмотреться . …………………………….

  • подготовка к ЕГЭ/ОГЭ и ВПР
  • по всем предметам 1-11 классов


Курс повышения квалификации

Охрана труда


Курс профессиональной переподготовки

Охрана труда


Курс профессиональной переподготовки

Библиотечно-библиографические и информационные знания в педагогическом процессе

  • Сейчас обучается 354 человека из 63 регионов
  • ЗП до 91 000 руб.
  • Гибкий график
  • Удаленная работа

Дистанционные курсы для педагогов

Самые массовые международные дистанционные

Школьные Инфоконкурсы 2022

Найдите материал к любому уроку, указав свой предмет (категорию), класс, учебник и тему:

5 569 089 материалов в базе

Другие материалы

Вам будут интересны эти курсы:

Оставьте свой комментарий

  • 10.11.2018 1243
  • PPTX 41.5 мбайт
  • 7 скачиваний
  • Оцените материал:

Настоящий материал опубликован пользователем Королева Юлия Николаевна. Инфоурок является информационным посредником и предоставляет пользователям возможность размещать на сайте методические материалы. Всю ответственность за опубликованные материалы, содержащиеся в них сведения, а также за соблюдение авторских прав несут пользователи, загрузившие материал на сайт

Если Вы считаете, что материал нарушает авторские права либо по каким-то другим причинам должен быть удален с сайта, Вы можете оставить жалобу на материал.

Автор материала

40%

  • Подготовка к ЕГЭ/ОГЭ и ВПР
  • Для учеников 1-11 классов

Московский институт профессиональной
переподготовки и повышения
квалификации педагогов

Дистанционные курсы
для педагогов

663 курса от 690 рублей

Выбрать курс со скидкой

Выдаём документы
установленного образца!

Учителя о ЕГЭ: секреты успешной подготовки

Время чтения: 11 минут

В Воронеже продлили удаленное обучение для учеников 5-11-х классов

Время чтения: 1 минута

У 76% российских учителей оклад ниже МРОТ

Время чтения: 2 минуты

Онлайн-конференция о создании школьных служб примирения

Время чтения: 3 минуты

Профессия педагога на третьем месте по популярности среди абитуриентов

Время чтения: 1 минута

Рособрнадзор не планирует переносить досрочный период ЕГЭ

Время чтения: 0 минут

Тринадцатилетняя школьница из Индии разработала приложение против буллинга

Время чтения: 1 минута

Подарочные сертификаты

Ответственность за разрешение любых спорных моментов, касающихся самих материалов и их содержания, берут на себя пользователи, разместившие материал на сайте. Однако администрация сайта готова оказать всяческую поддержку в решении любых вопросов, связанных с работой и содержанием сайта. Если Вы заметили, что на данном сайте незаконно используются материалы, сообщите об этом администрации сайта через форму обратной связи.

Все материалы, размещенные на сайте, созданы авторами сайта либо размещены пользователями сайта и представлены на сайте исключительно для ознакомления. Авторские права на материалы принадлежат их законным авторам. Частичное или полное копирование материалов сайта без письменного разрешения администрации сайта запрещено! Мнение администрации может не совпадать с точкой зрения авторов.

Читайте также: