Поливать цветы по немецки

Обновлено: 19.09.2024

поливать - во время приготовления залить соком или растопленным жиром (мясо), чтобы оно оставалось влажным.

Похожие слова: поливать

Синонимы: поливать

Антонимы: не найдено

Примеры предложений: поливать

Vergessen Sie nicht, die Blumen zweimal täglich im Garten zu gießen, einmal am Morgen und einmal am Abend.

Эй, пока мы все еще здесь, мы должны поливать наши газоны только ночью, потому что это лучше для окружающей среды.

Hey, während wir noch hier sind, sollten wir unsere Rasenflächen nur nachts gießen , weil es besser für die Umwelt ist.

Обитая в реках и болотах, они имеют клювы, панцири черепах и мошенников, которые необходимо поливать .

Sie leben in Flüssen und Sümpfen und haben Schnäbel, Schildkrötenpanzer und Betrug, die bewässert werden müssen.

После завершения процесса заглубленный участок следует хорошо поливать , пока не начнут формироваться корни.

Sobald der Vorgang abgeschlossen ist, sollte der vergrabene Abschnitt gut bewässert werden, bis sich Wurzeln bilden.

В ходе этой видеоигры Hello Kitty должна поливать все цветы на каждом этапе, избегая при этом многих животных и насекомых.

Während dieses Videospiels muss Hello Kitty alle Blumen in jeder Phase gießen und dabei die vielen Tiere und Insekten meiden.

В июле 2010 года Гарсетти, тогдашний президент совета, ослабил постановление 2009 года о поливе газонов, разрешив поливать три дня в неделю вместо двух.

Im Juli 2010 schwächte der damalige Ratsvorsitzende Garcetti eine Rasenbewässerungsverordnung von 2009 ab und erlaubte die Bewässerung an drei statt zwei Tagen pro Woche.

И я каждый день стала поливать его одеколоном, который, как он думал, был очень хорошим, и поэтому он каждый день приносил хлеб с маслом, который мне приходилось из любезности съедать. Also übergoss ich ihn jeden Tag mit Kölnischwasser, was er sehr nett fand, und er brachte mir dafür jeden Tag Brot und Butter mit, das ich aus Höflichkeit essen musste.

А это - цветы , которые придают аромат нашей жизни. Und dies sind die Blumen, die unserem Leben einen guten Duft geben.

Она помогает им сажать новые деревья и поливать их, капля за каплей. Sie bringt die Frauen dazu, neue Bäume zu pflanzen und zu wässern, Tropfen für Tropfen.

Многие тропические цветы красные, и нам кажется, что всё это потому, что что у бабочек и птиц зрение похоже на наше, и что они видят красный цвет очень хорошо. Und viele tropische Blüten sind rot und wir glauben, das liegt daran, dass Vögel und Schmetterlinge ähnlich sehen wie wir und daher die Farbe rot sehr gut sehen können.

Мы прекратили поливать землю, настолько, насколько это было возможно. Wir hörten auf, unseren Boden zu bewässern, soweit es ging.

Они вырастут вокруг мин, их корни обнаружат химикаты в минах, и там где цветы красные - не наступайте. Wenn sie wachsen, werden sie um die Minen herum wachsen, ihre Wurzeln werden die Chemikalien in ihnen entdecken, und dort wo die Blumen rot werden, steigt man nicht hin.

Совместная эволюция навсегда соединила насекомых, цветы и птиц. Die Koevolution verflocht Insekten, Vögel und Pflanzen auf ewig miteinander.

документальные отчеты женщин-солдат США, которых использовали для того, чтобы поливать лица узников мужчин менструальной кровью, а также военных следователей или контрактников, заставляющих узников симулировать секс друг с другом, проникать в себя различными предметами или служить объектом для проникновения. die dokumentierten Berichte über US-Soldatinnen, die eingesetzt wurden, um Menstruationsblut auf die Gesichter der männlichen Gefangenen zu schmieren, und über Militärvernehmungsbeamte oder Auftragnehmer, die Gefangene zwingen, Sex miteinander zu simulieren, mit Gegenständen in sich selbst einzudringen oder Gegenstände in sich einführen zu lassen.

Так что, у деревьев очень скучные цветы , они и не пытаются привлечь насекомых. Also, Bäume, recht langweilige Blumen, versuchen nicht einmal Insekten anzulocken.

Цветы и растения представляют ту же концепцию, в расширенном виде. Blumen und Pflanzen sind das gleiche, erweitert.

Пыльцу имеют не только яркие цветы , пыльца есть у деревьев и трав. Und nicht nur farbenprächtige Blumen haben Pollen, sondern auch Bäume und Gräser.

Цветы не только тратят множество усилий на привлечение опылителей, они также как-то умудрились убедить нас высаживать целые поля цветов и дарить их друг другу в моменты рождения и смерти, и, в частности, на свадьбу, которая, если подумать, является моментом, олицетворяющим перенос генетического материала от одного организма другому. Und Blumen zeigen nicht nur große Anstrengungen um Bestäuber anzulocken, sie schaffen es außerdem, dass wir große Felder voll mit ihnen Pflanzen und sie uns gegenseitig bei Geburten und Toden schenken, und vor allem bei Hochzeiten, welche, wenn man darüber nachdenkt, der Moment sind, an dem der Austausch von genetischem Material von einem Organismus zu einem anderen festgelegt wird.

Они исследуют, как муравьи и пчелы находят пищу и цветы наиболее эффективным способом в составе роя. Sie befassen sich mit der Frage, wie Ameisen und Bienen Nahrung und ihre Blumen suchen und zwar auf die effizienteste Art, als ganze Kolonie oder ganzer Schwarm.

Цветы делают ее красивой, а мед - сладкой." Die Blumen machen es schön, und der Honig macht es süss."

я считаю, мы должны проводить время на природе, и где есть цветы и птицы, необходимые для нашего здорового психологического развития. Mutter Natur, von der ich glaube, dass wir in ihr Zeit verbringen müssen, wo Bäume und Blumen und Vögel sind für eine gute psychische Entwicklung.

визуализация, инфографики, визуализация данных - это цветы , расцветающие на этой основе. Visualisierungen, Info-Grafiken, Visualisierungen von Daten - sie fühlen sich wie Blumen an, die auf diesem Medium blühen.


Примеры употребления слов в разных контекстах собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. В случае обнаружения неточностей или замечаний к тексту, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Нет. Он сказал, что собирается на охоту с другом, который скоро отправится в Афганистан; он собирался остаться и поливать цветы.

Er sagte, er ginge mit einem Freund auf die Jagd, der nach Afghanistan verlegt würde, er würde dann hier bleiben, um die Pflanzen zu gießen.

Alles was ich machen muss, ist, mit seinem Hund zu gehen, seine Pflanzen zu gießen und in eine große Windel machen.

Другие результаты

Нет, я посижу с этим двуногим кактусом и буду поливать его водой. пока у него цветы из ушей не полезут!

Auf keinen Fall, ich bleibe bei diesem zweibeinigen Kaktus. und gieße Wasser in ihn hinein, bis ihm Lilien aus den Ohren sprießen.

В немецкий поливать переводится как gießen, bewässern, begießen . В переведенных предложениях поливать встречается не менее 201 раз.

поливать

переводы поливать

gießen

Мне не надо было поливать цветы. Как только я закончил, начался дождь.

Ich hätte die Blumen nicht gießen müssen, gerade als ich fertig war, begann es zu regnen.

bewässern

Мария помогала маме поливать сад из своей маленькой леечки.

Maria half mit ihrer winzigen Gießkanne ihrer Mutter dabei, den Garten zu bewässern.

begießen

In den vergangenen Jahren haben die Brüder oft unter Tränen gesät; andere haben den fruchtbaren Boden „begossen“.

Less frequent translations показать скрыть

Подобные фразы

Примеры

Этот фаршированный перец тушат, дают охладиться, поливают сливками и сверху посыпают сочными семенами граната.

Die gefüllten Paprika werden gekocht, danach läßt man sie kalt werden, gießt süße Sahne darüber und verteilt Granatapfelsamen darauf, an denen noch Fruchtfleisch ist.

Durch Micha sagte Gott voraus, daß „die Übriggebliebenen Jakobs inmitten vieler Völker wie Tau von Jehova werden [sollen], wie ausgiebige Regenschauer auf Pflanzenwuchs“, wodurch vorhergesagt wurde, daß der Überrest des geistigen Jakob (Israel) für das Volk ein Segen von Gott sei (Mi 5:7).

Читайте также: