В саду червонной королевы посадили три куста красные розы белые розы и гортензии

Обновлено: 07.09.2024

— Осторожнее, Пятёрка, ты забрызгал меня краской.

— Я ж не нарочно, — обиделся Пятёрка. — Меня Семёрка под локоть толкнул.

Семёрка поднял голову и сказал:

— Отлично, Пятёрка! Всегда вали вину на других!

— А ты бы помалкивал, — огрызнулся Пятёрка. — Я вчера слышал, что Королева хочет тебя обезглавить!

— За что? — спросил тот, кто говорил первым.

— Не твоего, Двойка, ума дело, — ответил Семёрка.

— Да его это, его дело, — сказал Пятёрка, — и вот что я скажу: это за то, что ты принёс кухарке луковицы тюльпанов вместо картошки.

Семёрка швырнул кисть и было сказал:

— До чего ж несправедливо. — тут он увидел Алису и осёкся. Другие переглянулись и поснимали шапочки, все низко поклонились.

— Не могли бы вы сказать, — робко сказала Алиса, — зачем вы красите розы?

Пятёрка с Семёркой посмотрели на Двойку и промолчали. Двойка начал тихим голосом:

— Это должны были быть красные розы, а мы по ошибке посадили белые. Вот и приходится теперь перекрашивать. Не дай бог Королева узнает, она нам сразу головы снесёт. Нужно успеть до её прихода, чтобы.
В этот момент Пятёрка, с волнением следивший за садом, крикнул:

— Королева! Королева идёт! — и три садовника тотчас попадали ниц. Раздались шаги, Алиса повернулась, желая увидеть Королеву.

Первыми шли десять солдат с деревянными колотушками в руках, они были похожи на трёх садовников: плоские и продолговатые, руки-ноги по углам. Затем шли десять придворных бубновой масти — шли попарно, как солдаты. После них бежали весело вприпрыжку Королевские дети — десять малышей, взявшиеся за руки парами, — все в сердечках. Затем прошествовали гости, в основном Короли и Королевы, среди них Алиса сразу узнала белого кролика, он говорил что-то в торопливо-нервной манере и всем улыбался, Алису он не заметил. Затем следовал Валет Червей, он нёс на вытянутых руках подушку с Королевской короной. Процессию замыкали КОРОЛЬ И КОРОЛЕВА ЧЕРВЕЙ.

Когда грандиозное шествие поравнялось с Алисой, все остановились и посмотрели на неё, а Королева строго спросила Валета Червей:

Тот поклонился и лишь улыбнулся в ответ.

— Идиот! — бросила Королева, вздёрнув нос, и обратилась сама к Алисе:

— А эти кто? — поинтересовалась Королева, показывая на трёх садовников, что лежали ниц вокруг розового куста; лица их были повёрнуты к земле, а рубашками они ничем не отличались от всей прочей колоды, поэтому Королеве было трудно понять: садовники это, солдаты, придворные или трое её собственных детей.

— Откуда мне знать? — ответила Алиса, удивляясь собственной дерзости. — Меня это не касается.

Королева побагровела от ярости, и, задержав на ней испепеляющий взгляд, громко прошипела:

— Что за чепуха! — заявила Алиса, но тут Королева умолкла…

Король коснулся её руки и робко сказал:

— Помни, дорогая, она всего лишь ребёнок!

Королева раздражённо отвернулась и приказала Валету:

Что Валет и сделал — перевернул осторожно, одной ногой.

— Встать! — рявкнула Королева.

И трое садовников мгновенно вскочили и принялись кланяться Королю и Королеве, Королевским детям и всем остальным.

— Прекратить! — взвизгнула Королева. — От вас голова идёт кругом! — И затем, повернувшись к кусту роз, она продолжила: — Чем вы тут занимались?

— С позволения Вашего Величества, — смиренно начал Двойка, опускаясь на колено, —
мы хотели…

— Я вижу! — произнесла Королева, всё ещё рассматривая розы. — Отрубить им головы!

Процессия двинулась дальше, а трое солдат остались, чтобы казнить трёх несчастных садовников, которые тут же бросились за защитой к Алисе.

— Вас не обезглавят! — сказала Алиса и засунула их себе в карман.

Трое солдат промаршировали вокруг неё в поисках садовников, однако никого не нашли и спокойно присоединились к остальным.

— Головы им отрубили? — громко спросила Королева.

— Головы их с плеч долой! — гаркнули солдаты. — С позволения Вашего Величества!

— Вот так-то! — рявкнула Королева. — Играешь в крокет?

Солдаты молча смотрели на Алису, поскольку вопрос, очевидно, предназначался ей.

— Да! — крикнула во весь голос Алиса.

— Тогда пошевеливайся! — прогремела Королева.

И Алиса присоединилась к процессии, очень заинтригованная, что же произойдёт дальше.

— Чудесный сегодня денёк, не правда ли? — услышала она робкий голосок, когда поравнялась с белым кроликом, он с тревогой заглядывал ей в лицо.

— Погода сегодня чудесная! — ответила Алиса. — А где Маркиза?

— Тсс, тише! — зашептал чуть слышно кролик. — Королева услышит. Маркиза — она и есть Королева. Ты что, не знала?

— Не знала, — ответила Алиса. — А она Маркиза чего?

— Она Королева Червей, — зашептал кролик Алисе в ухо, — и Маркиза ложных черепах.

— А кто они? — заинтересовалась Алиса.

Но на ответ уже не оставалось времени, потому что они уже добрались до крокетной площадки и игра началась. Алиса подумала, что в жизни не видела столь странную крокетную площадку. Вся в буграх и рытвинах, шарами служили живые ежи, а молотками — живые страусы. Солдатам же надлежало согнуться пополам и стоять на руках и ногах, изображая воротца.

Самым сложным для Алисы оказалось управляться со страусом. Когда она пристраивала его достаточно удобно у себя под мышкой, так, чтобы его ноги при этом свисали вниз, и уже была готова наносить его головкой на изящной длинной шее удар по ежу, как страус вдруг поворачивал голову и удивлённо заглядывал Алисе в лицо, чему нельзя было всякий раз не смеяться. А когда Алиса распрямляла его шею головой вниз и снова готовилась наносить удар, с досадой обнаруживала, что ёж разворачивался и уже куда-то бежал. Помимо этого на пути, куда посылался ёж, то и дело встречались бугры и рытвины, а согнутые пополам солдаты всё время поднимались и перемещались на другую сторону площадки. Вскоре Алиса пришла к выводу, что игра в крокет — очень сложная игра.

Королева остановилась, запыхавшись, и бросила Алисе:

— Ты не видела Лжечерепааха?

— Нет, — ответила Алиса. — Даже не знаю, кто это такой, Лжечерепаах.

— Тогда пошевеливайся! — сказала Королева. — Он сам расскажет тебе свою историю.

Вскоре они наткнулись на Грифона, крепко спавшего на солнцепёке. (Если ты не знаешь, кто такой Грифон, взгляни на картинку.)

— Вставай, бездельник! — процедила сквозь зубы Королева. — И отведи эту юную леди к Лжечерепааху, пусть расскажет ей свою историю. А мне пора возвращаться, надо присмотреть за казнями.

И она удалилась, оставив Алису наедине с Грифоном.

Грифон привстал, протёр глаза и долго смотрел на Королеву, пока та не исчезла из виду.

— Тоже мне, рассмешила! — усмехнулся он, обращаясь то ли к себе, то ли к Алисе.

— Рассмешила? — поинтересовалась Алиса.

— Да какого чёрта она… это всё её фантазии. Там отродясь никого не казнили, понимаешь? Ну да ладно, пошевеливайся!

Они отошли не очень далеко, как вдруг увидели Лжечерепааха, он одиноко грустил на небольшом выступе скалы. И всё то время, что они приближались, Алиса слышала его вздохи, как если бы у него сердце разрывалось. Ей стало жаль его до глубины души.

— Что его так печалит? — спросила Алиса Грифона.

Грифон ответил в свойственной ему манере:

— Да это всё его фантазии. У него отродясь не было печалей, понимаешь? Ты давай-ка, пошевеливайся!

Они дошли до Лжечерепааха, который смотрел на них большущими в слезах глазами и молчал.

— Тут молодая леди к тебе, — сказал Грифон, — ей позарез нужна твоя история, позарез.

— Что ж, я расскажу, — глухо отозвался Лжечерепаах каким-то глубинным голосом. — Садитесь и не говорите ни слова, пока я не закончу.

— Однажды, — наконец Лжечерепаах заговорил, — я был настоящим Черепаахом.

— Когда мы были маленькими, — продолжил Лжечерепаах, уже поспокойнее, хотя время от времени всхлипывал, — мы ходили в школу в это самое море. Нашим учителем был тогда старый Черепаах-мореман, но мы все его звали Черепаах-сухопут.

— А почему сухопут? — поинтересовалась Алиса. — Если он не был таковым?

— Мы звали его Сухопут, потому что он учил нас сухо и путано, — ответил сердито Лжечерепаах.— Ну ты глупая какая-то!

— Тебе должно быть стыдно за себя, не знаешь такую банальность! — воскликнул Грифон, и они молча уставились на бедную Алису, она же была готова провалиться сквозь землю.

Наконец Грифон сказал:

— Ты бы поспешил, старина, не весь же день нам тут торчать.

И Лжечерепаах продолжил:

— Наверное, ты долго не жила на дне морском.

— Да, не жила, — согласилась Алиса.

— И наверное, с омарами не знакома.

Алиса приготовилась было сказать, что однажды случилось попробовать, но сдержалась.

— Нет, не знакома, — проговорила она.

— Значит, ты понятия не имеешь, что такое Омарова Кадриль!

— Не имею, — призналась Алиса. — А что это такое?

— Ну-у, — протянул Грифон. — Это когда выстраиваешься в ряд на берегу моря…

— В два ряда, — поправил Лжечерепаах. — Тюлени, морские черепахи, лососи и прочие… делаешь два шага вперёд…

— С партнёром-омаром, — прокричал Грифон.

— Верно, — подтвердил Лжечерепаах, — в общем, делаешь два шага вперёд, поворачиваешься к партнёрам…

— Меняешь партнёров и возвращаешься тем же макаром, — добавил Грифон.

— А затем, — продолжал Лжечерепаах, — ты швыряешь…

— Этих омаров! — проорал Грифон, подпрыгивая высоко в воздух.

— И плывёшь за ними, — выкрикнул Грифон.

— Делаешь в море кувырок! — прокричал Лжечерепаах, тоже дико подпрыгивая.

— Снова меняешь партнёров! — завопил Грифон во весь голос. — А затем…

— На этом всё, — произнёс Лжечерепаах вдруг упавшим голосом.

И оба существа, которые только что прыгали как заводные, уселись, очень печальные и мирные, и посмотрели на Алису.

— Должно быть, это очень красивый танец, — робко произнесла Алиса.

— Хочешь взглянуть? — предложил Лжечерепаах.

— Да, очень хочу, — согласилась Алиса.

— Эй, вставай, первую фигуру покажем! — сказал Лжечерепаах Грифону. — Будем плясать без омаров. А кто споёт?

— Лучше ты пой, — сказал Грифон. — А то я слова забыл.

И они торжественно затанцевали вокруг Алисы, то и дело наступая ей на ноги, раскачивая передними лапами в такт мелодии, а Лжечерепаах тем временем пел — очень медленно и печально:


На дне морском так хороши
С клешнями толстые омары.
Давай-ка с ними тоже в пляс!
Рыбка моя красная, Лосось! Осось!
А Грифон подхватил припев:
То вверх, то вниз, моя Лосось,
Махни хвостом — все под мостом!
Есть много рыб — одна средь них
Милей и краше всех — Лосось! Осось!


— Спасибо! — сказала Алиса, чувствуя облегчение, что первая фигура наконец закончилась.

— А хочешь, мы станцуем вторую фигуру? — предложил Грифон, — или лучше спеть тебе песню?

— Ах, пожалуй, песню! — обрадовалась Алиса, на что Грифон обиженно заметил:

И Лжечерепаах, очень глубоко вздохнув, затянул песню, срываясь иногда на всхлипы.


Превосходный суп, густой и зелёный,
Ждёт в супнице моей разгорячённой!
Разве от вкуснятины такой
Откажешься?
Суп вечерний, превосходный суп!
Суп вечерний, превосходный суп!
Су-уп превосхо-одный!
Превосхо-одный су-уп!
Су-уп вече-ерний,
Превосходный чудо-су-уп!

— Ох, нам надо бежать! — крикнул Грифон и, схватив Алису за руку, помчался, не дожидаясь окончания песни.

— А что там за суд? — пропыхтела на бегу Алиса, но Грифон лишь бросил ей:

— Пошевеливайся! — и они побежали ещё быстрее; всё слабее и слабее слышались едва доносимые лёгким ветерком слова:


Су-уп вече-ерний,
Превосходный чудо-су-уп!


Когда они прибыли к месту, Король и Королева уже восседали на троне, их окружала толпа зевак, у всех на виду стоял арестованный Валет, а перед Королём — белый кролик с трубой в одной руке и пергаментным свитком в другой.

— Глашатай! Читай обвинение! — приказал Король.

Кролик трижды протрубил, затем развернул пергаментный свиток и стал читать:


Однажды Королева Червей
Испекла для знатных гостей
Тарталетки с фруктами.
Вор Червонный Валет
Украл себе на обед
Тарталетки с фруктами.

— А теперь свидетельские показания, потом огласим приговор.

— Нет! — вмешалась Королева. — Сначала приговор, и только потом — свидетельские показания!

— Что за чепуха! — громко возмутилась Алиса. Это прозвучало так громко, что все невольно подпрыгнули. — Как вообще вы можете выносить приговор до всех слушаний?

— Ты язычок-то попридержи! — крикнула Королева.

— И не подумаю! — отрезала Алиса. — Вы всего-навсего колода карт! И никому нет дела до вас!

Как только Алиса произнесла эти слова, колода карт вдруг взмыла ввысь и полетела прямо на Алису, она вскрикнула, испугавшись, и попыталась отбиться. И тут оказалось, что лежит она на берегу реки, голова покоится на коленях сестры, которая аккуратно смахивала с лица Алисы листья, нападавшие с деревьев.

— Алиса, милая, проснись! — бормотала сестра. — Ох и соня ты у меня!

— А-ах, какой удивительный сон мне приснился!

И она рассказала обо всех своих приключениях под землёй, о которых вы только что прочитали. А когда Алиса закончила, сестра поцеловала её и шепнула:

— Это был удивительный сон, моя дорогая, вне всяких сомнений. А сейчас поспеши-ка домой, а то опоздаешь к чаю.

И Алиса побежала, полная радости от того, какой же чудесный ей приснился сон.

Сестра осталась любоваться закатом. Погружённая в мысли об Алисе и её удивительных приключениях, она сама задремала, и вот что ей привиделось.

Она увидела древний город и спокойную реку, извивавшуюся рядом с городом, а вверх по течению медленно двигалась лодка с весёлой компанией детишек на борту. Слышались их голоса и очень весёлый смех. В лодке была также маленькая Алиса, которая, поблёскивая глазами, слушала сказку. Сестра тоже слушала… Но ах, это был лишь сон её маленькой Алисы. Лодка петляла, медленно двигаясь вперёд в лучах яркого солнца, а с нею —
весёлый экипаж на борту и музыка из голосов и смеха, пока не скрылась за поворотом реки, больше её не было видно.

Тогда сестра подумала (находясь во сне, внутри сна), что и её маленькая Алиса станет когда-то взрослой женщиной и пронесёт через все свои зрелые годы частицу своей детской любви и однажды соберёт вокруг себя уже своих детишек и увидит их счастливые и пытливые глазки, рассказывая им какую-нибудь дивную сказку, быть может, эту сказку о приключениях маленькой Алисы. Сама же Алиса разделит их нехитрые радости и печали, и ей вспомнится собственное детство и эти счастливые летние дни.

Портал Проза.ру предоставляет авторам возможность свободной публикации своих литературных произведений в сети Интернет на основании пользовательского договора. Все авторские права на произведения принадлежат авторам и охраняются законом. Перепечатка произведений возможна только с согласия его автора, к которому вы можете обратиться на его авторской странице. Ответственность за тексты произведений авторы несут самостоятельно на основании правил публикации и законодательства Российской Федерации. Данные пользователей обрабатываются на основании Политики обработки персональных данных. Вы также можете посмотреть более подробную информацию о портале и связаться с администрацией.

© Все права принадлежат авторам, 2000-2022. Портал работает под эгидой Российского союза писателей. 18+

Читайте также: