Can result in тли to

Обновлено: 05.10.2024

result in — иметь следствием
to result in — приводить к результату
result in a win — закончиться победой
result in smth. — приводить к чему-л.
result in a loss — приводить к ущербу; приводить к убытку
result in effect — вызывать эффект
result in changes — вызывать изменения
to result in a win — спорт. закончиться победой
result in a problem — приводить к задаче
result in a goalless draw — закончиться с нулевым счётом

result in complete failure — окончиться полной неудачей
result in wear of equipment — вызывать износ оборудования
to result in contempt of court — влечь за собой обвинение в неуважении к суду
result in undesirable solutions — приводить к нежелательным результатам
to result in a win [in a goalless draw] — спорт. закончиться победой [с нулевым счётом]
this will result in reduction throughput of about — это приведёт к снижению производительности примерно на 5%
such an approach tends to result in a fragmented argument — такой подход чреват несистематичностью аргументации
resulting in — что приводит к; приводящий к; приводящий
results from in the long run — отдаленные последствия
heavy rains resulted in floods — сильные дожди привели к наводнению
resulting in undesirable solutions — приводящий к нежелательным результатам
a brilliant move that resulted in checkmate — блестящий ход, который привёл к мату
talks have resulted in a lessening of tension — переговоры привели к смягчению напряжённости
too chagrined to keep the results in perspective — слишком огорчённый, чтобы правильно оценить результаты
the talks have resulted in a lessening of tension — переговоры привели к смягчению напряжённости
recanted testimony that resulted in a long-overdue vindication — отказ от свидетельских показаний, который привёл к давно назревшему оправдательному приговору
lack of funds has resulted in a catastrophe for our school system — недостаток средств привёл нашу школьную систему в бедственное положение
a blowy day that resulted in most of the fall foliage being knocked off the trees — ветреный день, после которого с деревьев сорвало большую часть осенней листвы
careful tinning of the ends of wires results in a better joint when you solder them — тщательное лужение концов проводов обеспечивает более прочное соединение, когда спаиваешь их друг с другом
a minutely detailed analysis of the series of glitches that resulted in the blackout — подробнейший анализ ряда мелких технических проблем, которые привели к отключению электричества

Автоматический перевод

Перевод по словам

Примеры

Alcoholism can result in an inability to cope.

Ill-considered actions often result in disaster.

Необдуманные действия часто приводят к катастрофе. ☰

Sleep deprivations can result in mental disorders.

Недосыпание может привести к психическим расстройствам. ☰

The revolution could result in worldwide cataclysm.

Революция может привести к мировой катастрофе. ☰

Failure to reach an agreement will result in a strike.

Недостижение соглашения приведёт к забастовке. ☰

Another crop failure could result in widespread famine.

Еще один неурожай мог обернуться широкомасштабным голодом. ☰

Withdrawing the money early will result in a 10% penalty.

Преждевременное снятие денежных средств приведёт к десятипроцентному штрафу. ☰

The system used to result in a great deal of food wastage.

Использование данной системы часто приводило к огромному количеству пищевых потерь. ☰

We'll be content with a respectable result in tomorrow's match.

В завтрашнем матче нас устроит любой достойный результат. ☰

Failure to produce proof of identity could result in prosecution.

Отказ предъявить документ, удостоверяющий личность, может привести к уголовному преследованию. ☰

Failure to comply with the regulations will result in prosecution.

Несоблюдение данных правил повлечёт за собой уголовное преследование. ☰

Failing to comply with an order will result in the loss of your job.

Невыполнение приказа приведёт к потере работы. ☰

Would their discussion result in his agreement to visit his stepmother?

Согласится ли он в результате этого разговора навестить мачеху? ☰

Appealing to the referee does not often result in a decision being changed.

Апелляции к судье нечасто приводят к изменению решения. ☰

She has bones so brittle that a minor stumble could result in a serious break.

Её кости такие хрупкие, что малейшее спотыкание может привести к серьёзному перелому. ☰

The restructuring is expected to result in the redundancy of several hundred workers.

Ожидается, что реструктуризация приведёт к сокращению нескольких сотен работников. ☰

Bad economic times can result in political dictatorships. Witness Germany in the 1930s.

Плохие экономические условия могут привести к политической диктатуре, свидетелем чему является Германия тридцатых годов. ☰

An accident at the power station could result in large amounts of radiation being released.

Авария на электростанции может привести к выбросу большого количества излучения. ☰

The council could refuse to set a legal budget which would result in its being unable to borrow money and pay its employees.

Совет может отказаться от составления официального бюджета, в результате чего не сможет брать кредиты и оплачивать труд своих служащих. ☰

The notorious paper-hanger is now awaiting trial that can result in a life sentence. *

Знаменитый изготовитель поддельных чеков ожидает суда, который может приговорить его к пожизненному заключению. ☰

Now they presented a cohesive power house and their passes began to result in irresistible pile-drivers. *

Игроки представляли собой единый клубок энергии, неумолимо забивающий гол за голом. ☰

The play resulted in an out.

Розыгрыш закончился аутом. / Результатом розыгрыша стал аут. ☰

The accident resulted in two deaths.

В результате этой аварии погибло два человека. ☰

The first fly resulted in a "no-go".

Первый полет закончился неудачей. ☰

Littering results in an automatic fine.

Разбрасывание мусора автоматически влечёт за собой штраф. ☰

The accident resulted in three fatalities.

Несчастный случай привел к трем смертям. ☰

His stoppage of the flow resulted in a flood.

Его попытка устранить течь привела к затоплению. ☰

War results in death and widespread destruction.

Война приводит к смерти и к значительным разрушениям. ☰

A careless error resulted in the loss of the game.

Одна оплошность привела к проигрышу в этом матче. ☰

Continuous change results in lack of memorability.

Постоянные перемены приводят к отсутствию чего-то запоминающегося. ☰

Примеры, отмеченные * , могут содержать сленг и разговорные фразы.

Примеры, ожидающие перевода

The incident resulted in her undoing. ☰

The case resulted in acquittal of the defendant. ☰

The case resulted in an acquittal of the defendant. ☰

. the lavish spectacle results in one exhilaration after another. ☰

. a clash between rival gangs that resulted in some serious injuries. ☰

. it was clownery like that that resulted in an expensive vase being broken. ☰

. the revolution resulted in a flood of émigrés into neighboring countries. ☰

Для того чтобы добавить вариант перевода, кликните по иконке ☰ , напротив примера.

Эти новшества могут привести к более активному учету принципов неподкупности, прозрачности и ответственности в государственных программах.

Only anthropogenic emissions of greenhouse gases by sources during the commitment period can result in generation of ERUs.

Лишь антропогенные выбросы парниковых газов из источников в период действия обязательств может приводить к получению ЕСВ.

Favourable changes in both income growth and inequality can result in significant reductions in poverty.

Благоприятные изменения в плане как роста доходов, так и снижения неравенства могут привести к существенному сокращению масштабов нищеты.

Исследования показали, что ревность может привести к большей страсти и более прочным связям с партнером.

Violations of these laws or their implementing regulations can result in civil or criminal penalties.

Нарушения этих законов или положений о порядке их реализации могут привести к гражданской или уголовной ответственности.

Without question, this can result in an increased awareness of human-rights standards and obligations under international law.

Несомненно, это может привести к расширению осведомленности о стандартах в области прав человека и обязательствах по международному праву.

The remote location of some communities make attracting and retaining teaching professionals difficult and can result in lower quality education.

Отдаленность мест проживания некоторых общин коренных народов делает эти места менее привлекательными для преподавателей, затрудняя их закрепление, и может привести к снижению качества образования.

Elections can be held too soon in conflict-ridden societies or can result in even increased fragmentation of the societies.

Выборы могут быть проведены слишком рано в охваченных конфликтами обществах или могут привести к еще большей фрагментации обществ.

The crisis in ASEAN countries is an indicator that globalization policies can result in disaster if not properly managed.

Кризис в странах АСЕАН является свидетельством того, что отсутствие надлежащих механизмов регулирования политики глобализации может привести к катастрофе.

Замедление до 55 миль в час может привести к увеличению ошеломляющие 30,6 процентов в эффективности топлива.

Economic theory suggests that, in the absence of significant market and policy failures, trade liberalization can result in reduced negative environmental impacts.

Экономическая теория дает основания предполагать, что, если удастся избежать крупных провалов на рынке и в политике, либерализация торговли может привести к уменьшению отрицательных экологических последствий.

Любое неправильное использование или несоблюдение рекомендаций по безопасности может привести к серьезным телесным повреждениям.

The owner of it will not be notified. Only the user who asked this question will see who disagreed with this answer.


“Result(s) of” means the effect/consequence of something (for example, “the result(s) of the test is/are in”); in this case, result is a noun.

“Result in” means to cause something (for example, “eating spicy food can result in a burning sensation in the mouth and needing milk”); in this case, result is used as a verb.

1 Отсутствие достаточного количества физических упражнений может привести к проблемам в дальнейшей жизни.

*Цитирирование части задания со ссылкой на учебник производится исключительно в учебных целях для лучшего понимания разбора решения задания.

Популярные решебники 10 класс Все решебники

Изображение учебника

Главная задача сайта: помогать школьникам и родителям в решении домашнего задания. Кроме того, весь материал совершенствуется, добавляются новые сборники решений.

Читайте также: