Когда состоялась премьера пьесы вишневый сад

Обновлено: 05.10.2024

Сергей Баймухаметов

- Гайдар нас ограбил, Чубайс всю страну кинул как последнего лоха, а вы, писаки, называете их реформаторами!

- Это нас, интеллигенцию, по миру пустили! - наступал я. - Дали нам бумажки-ваучеры. А вы, работяги, заводы получили! Понимаешь, за-во-ды.

- На хрен мне нужен этот завод! - кричал Сашка. - Что я с ним делать буду? Ты же знаешь, что директор сразу окружил завод какими-то фирмочками, кооперативами, и все деньги туда перекачивал?!

- А ты куда смотрел, ты же акционер, хозяин?!

- Да какой я хозяин? Это ваши слова из газет. Да и продал я акции давно. Все продашь, когда зарплату по полгода не платят.

- Вот видишь, ты свои акции по дешевке чужому дяде спустил, а теперь плачешься.

- Да вам всегда легко говорить! - взорвался Сашка. - Тебе ни есть, ни пить не надо, лишь бы писать свое, а нам - надо жить. Да и что мы понимаем в этих акциях?!

Вот тогда-то, 25 лет назад, в токаре шестого разряда Сашке Зубареве я увидел. помещицу, дворянку Любовь Андреевну Раневскую. Ту самую, из великой и загадочной пьесы Чехова. Говорю не из любви к парадоксам: в начале 90-х годов прошлого века советские рабочие и крестьяне повторили судьбу чеховских дворян.

На самом деле, ничего смешного в нем нет.

Но суть не в деньгах – а в их происхождении.

Все - своим умом и горбом.

А капитал новых русских - это разграбленное всенародное достояние. Причем в воровстве трогательно объединились старые партийно-советские начальники, новые демократические скорохваты и вечные во все времена уголовники.

И - ушли. Судьба заводов, фабрик, рабочих ныне известна. Известны также состояния директоров, бывших министров, шустрых говорунов-демократов и прочих приватизаторов.

Повторю не из любви к парадоксам: в начале 90-х годов прошлого века советские рабочие и крестьяне повторили судьбу чеховских дворян. Века иждивенчества привели к генетическому вырождению особей, составлявших дворянство. То же самое с вечными трудягами - рабочими и крестьянами. Советские десятилетия социального иждивенчества, когда все решали за них, привели их к тому же.

В результате - ослабленная воля, нежелание думать о себе и своей судьбе, неспособность к принятию решений. Стремление спрятаться, уйти от проблем, непонятных разговоров. Типичный раневско-гаевский комплекс. Анемия.

Бунин имел в виду, что нелепо весь сад засаживать вишнями; в барских усадьбах вишневые деревья составляли только часть сада. Однако примем чеховский вишневый сад как отдельный, частный случай, который стал символом.

Историю не перепрыгнуть. Она сложилась так, как сложилась. Но все-таки люди что-то могли решить и повернуть по-своему. И, наверно, еще могут. Те самые токари, пекари и пахари. Особенно если учесть, что Лопахины, Морозовы, Мамонтовы к нам в свое время не с неба свалились, а вышли из тех же рабочих и крестьян.

Понятно и естественно, что мы говорим о нас и про нас. По любым, тем или иным поводам.

К.С. Станиславский вспоминает о том, как Антон Павлович придумал название пьесы:

«Наконец мы дошли и до дела. Чехов выдержал паузу, стараясь быть серьезным. Но это ему не удавалось - торжественная улыбка изнутри пробивалась наружу.

- Послушайте, я же нашел чудесное название для пьесы. Чудесное! - объявил он, смотря на меня в упор.

- Какое? - заволновался я.

- ВИшневый сад, - и он закатился радостным смехом.

Я не понял причины его радости и не нашел ничего особенного в названии. Однако, чтоб не огорчить Антона Павловича, пришлось сделать вид, что его открытие произвело на меня впечатление. Что же волнует его в новом заглавии пьесы? Я начал осторожно выспрашивать его, но опять натолкнулся на эту странную особенность Чехова: он не умел говорить о своих созданиях. Вместо объяснения Антон Павлович начал повторять на разные лады, со всевозможными интонациями и звуковой окраской:

- ВИшневый сад. Послушайте, это чудесное название! ВИшневый сад. ВИшневый!

Из этого я понимал только, что речь шла о чем-то прекрасном, нежно любимом: прелесть названия передавалась не в словах, а в самой интонации голоса Антона Павловича. Я осторожно намекнул ему на это; мое замечание опечалило его, торжественная улыбка исчезла с его лица, наш разговор перестал клеиться, и наступила неловкая пауза.

После этого свидания прошло несколько дней или неделя. Как-то во время спектакля он зашел ко мне в уборную и с торжественной улыбкой присел к моему столу. Чехов любил смотреть, как мы готовимся к спектаклю. Он так внимательно следил за нашим гримом, что по его лицу можно было угадывать, удачно или неудачно кладешь на лицо краску.

- Послушайте, не ВИшневый, а ВишнЁвый сад, - объявил он и закатился смехом.





















На премьеру Чехова привезли чуть ли не силой, да и то только к концу третьего действия. А в последнем антракте устроили, с помпой, с длинными речами и подношениями, чествование по поводу 25-летия его литературной деятельности.

Конечно же, Антон Павлович и Ольга Леонардовна обсуждали пьесу и подготовку к ней в своих письмах друг другу:

867. О. Л. Книппер - А. П. Чехову
21-ое окт. утро [1903 г. Москва]

874. О. Л. Книппер - А. П. Чехову
25-ое окт. утро [1903 г. Москва]

875. А. П. Чехов - О. Л. Книппер
25 окт. [1903 г. Ялта]

876. О. Л. Книппер - А. П. Чехову
26-ое окт. утро [1903 г. Москва]

878. О. Л. Книппер - А. П. Чехову
27-ое окт. вечер [1903 г. Москва]

896. А. П. Чехов - О. Л. Книппер
8 ноября [1903 г. Ялта]

898. О. Л. Книппер - А. П. Чехову
10-ое ноября утро [1903 г. Москва]

920. О. Л. Книппер - А. П. Чехову
24-ое ноября [1903 г. Москва]

В апреле 1904 года МХАТ был на гастролях в Санкт-Петербурге. Пьесу приходила смотреть Мария Гавриловна Савина (ведущая актриса Александринского театра, также сыгравшая Раневскую), которая выразила свое неудовольствие по поводу того, что Ламанова сделала ей такой же капот, как и Ольге Леонардовне.

1003. О. Л. Книппер - А. П. Чехову
5-ое апреля [1904 г. Петербург]

208. О. Л. Книппер-Чехова — Н. П. Ламановой
8 июня 1936 г. Киев

«Дорогая Надежда Петровна,

не знаю, как Вас благодарить за чудный, чудный костюм.
И платье без пальтошки знаменито сидит, просто очаровательно. Целую Вас.
Киев красив, зелен, хороший воздух; много гуляю и немного отдыхаю от московской толчеи.
Скоро ли Вы вздохнете?
Шлю Вам большой, большой привет.
Обнимаю и целую.

Ваш браузер не поддерживает аудио

Действующие лица и исполнители:

Пояснительный текст - Иван Кудрявцев
Раневская - Ольга Книппер-Чехова
Аня - Ангелина Степанова
Варя - Лидия Коренева
Гаев - Владимир Ершов
Лопахин - Сергей Блинников
Трофимов - Владимир Орлов
Симеонов-Пищик - Михаил Кедров
Шарлотта Ивановна - Софья Халютина
Епиходов - Василий Торопков
Дуняша - Ольга Андровская
Фирс - Владимир Попов
Яша - Алексей Грибов






Избранные записи из этого журнала


Станиславский и его система

17 января 1863 года родился Константин Сергеевич Станиславский. Актер, режиссер, педагог, теоретик театра, народный артист СССР (1936).…


90 лет со дня рождения легендарного Видала Сассуна

17 января 1928 года родился парикмахер Видал Сассун. Значение Сассуна для философии причёсок сравнивают с заслугами Коко Шанель в сфере женского…


Леонид Трауберг

17 января 1901 года (есть версия, что годом позже) в Одессе, в семье издателя Захара Давидовича Трауберга, родился Леонид Захарович Трауберг,…


Далида

17 января 1933 года в Каире в семье итальянских эмигрантов родилась Далида (Иоланда Кристина Джильотти), французская певица и актриса итальянского…


Бенджамин Франклин

День рождения человека, которого все знают в лицо 17 января 1706 года родился Бенджамин Франклин, выдающаяся личность в американской…


Практически все пьесы Чехова построены на подробном описании быта, посредством которого до читателей доносятся особенности чувств, настроений, характеров и взаимоотношений героев. Подбор бытовых линий осуществляется по принципу их значимости в общем эмоциональном содержании жизни.

История создания

"Вишневый сад" — пьеса в четырёх действиях Антона Павловича Чехова, жанр которой сам автор определил как комедия . Пьеса написана в 1903 году, впервые поставлена 17 января 1904 года в Московском Художественном театре. Одно из самых известных произведений Чехова и одна из самых известных русских пьес, написанных в то время.

Персонажи

Персонажи.jpg


Любовь Андреевна Раневская — помещица

Аня — её дочь, 17 лет

Варя — её приёмная дочь, 24 года

Леонид Андреевич Гаев — брат Раневской

Ермолай Алексеевич Лопахин — купец

Пётр Сергеевич Трофимов — студент

Борис Борисович Симеонов-Пищик — помещик

Семён Пантелеевич Епиходов — конторщик

Фирс — лакей, старик 87 лет

Яша — молодой лакей

Сюжет

Действие начинается весной в имении Любови Андреевны Раневской, которая после нескольких лет проживания во Франции возвращается со своей семнадцатилетней дочерью Аней в Россию. Денег у Раневской практически не осталось, а имение с его прекрасным вишнёвым садом в скором времени может быть продано за долги. Знакомый купец Лопахин рассказывает помещице свой вариант решения проблемы: он предлагает разбить землю на участки и отдавать их в аренду дачникам. Любовь Андреевна сильно удивлена таким предложением. Гаев и Варя также пытаются отыскать какие-либо выходы из сложившейся ситуации.

Во второй части всё действие переносится на улицу. Лопахин продолжает настаивать на своем плане как на единственном верном. В то же время в пьесе появляется и философская тематика и более полно раскрывается образ учителя Трофимова. Вступив в разговор с Раневской и Гаевым, Трофимов говорит о будущем России, о счастье, о новом человеке.

В третьем действии Гаев и Лопахин уезжают в город, где должны состояться торги, а тем временем в имении устраиваются танцы. Гувернантка Шарлотта Ивановна развлекает гостей своими фокусами с чревовещанием. Любовь Андреевна переживает, почему же её брат так долго не возвращается. Когда же Гаев всё-таки появляется, он сообщает, что имение продано, а его покупателем стал Лопахин. Лопахин счастлив, ему нет никакого дела до грусти и отчаяния Раневских и Гаева.

Финальное действие посвящено отъезду Раневской, её брата, дочерей и прислуги из имения. Они расстаются с местом, которое так много для них значило, и начинают новую жизнь. План Лопахина осуществился: теперь он, как и хотел, вырубит сад и отдаст землю в аренду дачникам. Все уезжают, и только старый лакей Фирс, брошенный всеми, произносит финальный монолог, после чего слышится звук стука топора по дереву.


Первые полные постановки

Критика

Л. В. Средин: ". получил огромное наслаждение от чтения Вашей прекрасной, тонкой, изящной и глубокой пьесы. " (Л. В. Средин (друг Чехова, врач) - А. П. Чехову, письмо без даты, 1904 г.)

А. И. Куприн : "Был я недавно на Волхове в одном запущенном старом дворянском гнезде. Хозяева разоряются и сами над собой подтрунивают: „у нас „Вишневый сад"!". " (А. И. Куприн - А. П. Чехову, май 1904 г.)

Отзыв в газете "Русский листок": "Неужели в нашей жизни все так нудно и тоскливо?" (рецензент под псевдонимом Энне, "Русский листок", 21 января, № 20)

В. М. Дорошевич: "Перед вами гибнут, беспомощно гибнут старые дети. Все в жизни застает их врасплох. " (В. М. Дорошевич, 1904 г.)

Ю. И. Айхенвальд: "Только Чехов мог показать в Ермолае Лопахине не простого кулака, как это показывали в нем другие авторы только Чехов мог придать ему все те же облагораживающие черты раздумья и нравственной тревоги. "

В. А. Тихонов: "Пьеса Ваша „Вишневый сад" для меня вдвойне интересна, так как мне, много вращавшемуся и вращающемуся в этой среде, приходится видеть падение помещичьей жизни, идущее crescendo к худу или добру „деревни" — еще большой вопрос. " (В. А. Тихонов (читатель из Рязани, врач) - А. П. Чехову, 24 января 1904 г.)

Советские постановки




Трагическая тональность преобладала в постановкеИ. В. Ильинского на сцене Малого театра (1982 г.).В постановке многое решалось в традициях раннего Художественного театра, отсюда обилие звуковых вкраплений: свисток паровоза, шум проходящего поезда, пение птиц. Быт усадьбы представал, как обветшалый, здесь все рушилось. Но в то же время заполняющий всю сцену сад приобретал значение поэтического образа Родины, и на этом фоне Гаев, Раневская, Лопахин, Симеонов-Пищик, Яша казались приземленными, лишенными высокой поэзии. И это тоже являлось одной из особенностей спектакля, предложенной режиссером и сценографом.


Постановки в Российской Федерации


Игорь Яцко, режиссер и актер театра "Школа драматического искусства",постановщик современной интерпретации "Вишневого сада" предложил новую интерпретацию знаменитой пьесы А.Чехова(премьера состоялась 29 января 2015). Реплики героев объединены режиссёром в монологи. Спектакль – отражение реальной жизни, в которой часто общение – только столкновение монологов, а люди неспособны услышать друг друга. У Раневской, Гаева, Лопахина нет собеседников, их слова обращены в пустоту. И в точности, как у Чехова – на сцене тишина, в которой раздается голос забытого и брошенного человека.

На дальнем балконе зала "Манеж" группа артистов подручными средствами, но весьма изощренно изображает шум приближающегося поезда, на котором едет Раневская.Там же, на балконе, к финалу будут "рубить" топорами.Собственно "сад", а вместе с ним и "дом", условно обозначен свисающими со штанкет панелями из прозрачного пластика, из оргстекла. На них белой краской рисуют кистями герои, словно покрывают известью стволы садовых деревьев. Материальный, но прозрачный, реальный, но призрачный мир - таким предстает у Яцко чеховский "вишневый сад". Но ключевая, пожалуй, пространственная метафора вынесена в конец первого действия, второго чеховского акта, когда посреди антропоморфного сада из полураздетых персонажей появляются, сбросив с себя всю одежду, абсолютно голые Аня и Петя - новые Адам и Ева.


Московский драматический театр им. А.С.Пушкина представил спектакль "Вишневый сад" в постановке Владимира Мирзоева 6 февраля 2015 года. Сценография аскетична. И очень холодна. У зрителя полное ощущение, что действие пьесы разворачивается не в старинной усадьбе, а в морге. От всего веет мертвечиной. Призрак утонувшего мальчика, коробка с игрушками и даже шапка на Максиме Виторгане (Гаев). Все какое то непонятное, потустороннее. Но апофеозом стала сцена с фокусом Шарлотты: все актеры на сцене и вот сверху к каждому падает капельница с красной жидкостью. Что это? Кровь? Чья? Или это вишневый сок? Или это сок земли? Или кровь вишневого сада? Все впадают в летаргию. Это удивительная по эмоциональности сцена.

Зарубежные постановки




Библиография

Катаев В.Б. Литературные связи Чехова. М., 1989 (раздел "Литературные связи чеховских пьес").

Скафтымов А.П. О единстве формы и содержания в "Вишневом саде" А.П. Чехова. К вопросу о принципах построения пьес А.П. Чехова//Скафтымов А.П. Нравственные искания русских писателей. М., 1972.

Чехов и театр. Письма. Фельетоны. Современники о Чехове-драматурге. М., 1961.

Читайте также: