Сохнет трава задохнулись глухие трубы

Обновлено: 19.09.2024

Сохнет трава, задохнулись глухие трубы.
Клятвы слова против воли прошепчут губы.
Мне не дано знать, что сказало мне: "Прими".
Злое как кровь вино любит играть с людьми.
Но как же мог я поступить иначе?
Хоть впрочем ясно мне действительно одно -
Вы, ненавидите меня до плача,
И мне от этого смешно.
И мне от этого смешно.
Ваши глаза, так сверкают желаньем мести,
Против и за. Ваша честь и мое бесчестье.
Как же давно размотали боги эту нить,
Только вино одно это велит забыть.
Когда б на то случилась ваша воля -
Гореть бы верно мне на медленном огне.
Вы ненавидите меня до боли,
И это весело вдвойне.
И это весело вдвойне.
Стынет окно, а в закате играет солнце -
Пейте вино, пойте песни, пока поется.
Просто в камин бросьте еще немного дров,
Вы, как и я один, в общем сюжет не нов.
Вы столь близки и это так опасно,
Но разум, верно, утонул в "Дурной крови".
Вы ненавидите меня так страстно,
В пол-шаге стоя от любви.
В пол-шаге стоя от любви.
Вы столь близки и это так опасно,
Но разум, верно, утонул в "Дурной крови".
Вы ненавидите меня так страстно,
В пол-шаге стоя от любви.
В пол-шаге стоя от любви.

Перевод

Dry grass, choked with blind pipes.
The words of the oath against the will of the whisper of lips.
I don't know what you said to me: "Receive".
Evil as the blood wine he likes to play with people.
But how could I do otherwise?
Even though I really clearly one
You hate me crying
And I'm funny.
And it makes me funny.
Your eyes sparkle so much by desire for revenge,
Against and for. Your honor and my disgrace.
How long have unwound the gods this thread,
Only wine that tells one to forget.
If something happened to your will -
Burning least true to me on a slow fire.
You hate me to the pain
And it's doubly fun.
And it's doubly fun.
Freezes the window, and at sunset the sun -
Drink wine, sing songs, still sung.
Just in the fireplace throw some more firewood,
You and I, in General, the plot is not new.
You were so close and so dangerous,
But reason, right, drowned in "Bad blood".
You hate me so passionately,
In a half-step from standing in love.
In a half-step from standing love.
You were so close and so dangerous,
But reason, right, drowned in "Bad blood".
You hate me so passionately,
In a half-step from standing in love.
In a half-step from standing love.

Сохнет трава, задохнулись глухие трубы,
Клятвы слова против воли прошепчут губы
Мне не дано знать, что сказало мне – "Прими!".
Злое, как кровь, вино любит играть с людьми.

Но как же мог я поступить иначе,
Хоть, впрочем, ясно мне решительно одно:
Вы ненавидите меня - до плача,
И мне от этого смешно.
И мне от этого смешно.

Ваши глаза так сверкают желаньем мести,
Против и за: ваша Честь и мое бесчестье,
Как же давно размотали боги эту нить,
Только вино одно это велит забыть.
Когда б на то случилась ваша воля,
Гореть бы, верно, мне на медленном огне.
Вы ненавидите меня - до боли,
И это весело вдвойне.
И это весело вдвойне.

Стынет окно, а в закате играет солнце,
Пейте вино, пойте песни, пока поется,
Просто в камин бросьте еще немного дров,
Вы, как и я, один - в общем, сюжет не нов.

Вы столь близки, и это так опасно,
Но разум, верно, утонул в "Дурной Крови".
Вы ненавидите меня так страстно,
В полшаге стоя от любви.

Вы столь близки, и это так опасно,
Но разум, верно, утонул в "Дурной Крови".
Вы ненавидите меня так страстно,
В полшаге стоя от любви.
В полшаге стоя от любви.
Канцлер Ги.

Далеко-далеко за горами Уральскими, минуя море Байкальское, жила-была Шурик.
Жила лет 28, была (да и есть) сторонницей однополой любви, писала рассказы, сочиняла стихи. Активно и не очень общалась с прекрасными представительницами племени Лесбос, вдыхала дальневосточный рассвет и провожала зелеными глазами закаты.
Но однажды всё изменилось. Во всемирной паутине наткнулась она на творчество одного Автора и время остановилось. Вначале она молча читала её прозу, поэзию. Восхищалась светом небесных глаз. Набравшись смелости, й написала рецензию на понравившееся произведение. Но… ответ пришел не сразу, а когда пришел, то был далек от сказки. И Шурика это зацепило. Любит она языкастых людей, с которыми общаться остро.
Так началась их переписка. Вначале на страницах Прозы, потом общение стало приобретать более индивидуальный характер.
У Шурика проснулся вполне здоровый интерес и весьма однозначное желание познакомиться с этой девушкой с другого конца нашей необъятной Руси, в реале.
А так, как Шурик отличается целеустремленностью и не малой наглостью при достижении цели, то было сказано: Я приеду.
Сказано-Сделано.
Пришло время творить Сказку.
ШУРИК (Алекс) – персонаж конешь не совсем реальный, тип Прынца на белом коне. Конь есть (поржать Цуко любит), а вот прынца нет. Но это не умаляет её обстоятельности, как героя этой сказочки.
АВТОР (Ангел) – персонаж, списанный с нескольких прототипов, но не забываем, что писатель может быть и субъективен в оценке, поэтому не принимаем близко к сердцу изложенное ниже.
ДРУГ (Волчок) – бывшая девушка Шурика, у которой наш Герой остановилась. Взгляд на характер этого персонажа также может быть сугубо субъективен.

Favorite

В закладки

Оригинальный текст и слова песни Вы ненавидите меня столь страстно…:

Но как же мог я поступить
Иначе,
Хоть, впрочем, ясно мне действительно одно:
Вы ненавидите меня
До плача –
И мне от этого смешно….

Ваши глаза
Так сверкают желаньем мести;
Против и за,
Ваша Честь и Мое Бесчестье;
Как же давно
Размотали боги эту нить!
только вино одно
Это велит забыть….

Когда бы на то случилась
Ваша воля,
Гореть бы, верно, мне на медленном огне!
Вы ненавидите меня
До боли –
И это весело вдвойне!.

Стынет окно,
А в Закате играет солнце.
Пейте вино,
пойте песни, пока поется!
Просто в камин
Бросьте еще немного дров…
Вы, как и я, один –
В общем, сюжет не нов!.

Перевод на русский или английский язык текста песни — Вы ненавидите меня столь страстно… исполнителя Канцлер Ги:

Dry grass —
Suffocation deaf pipe;
Oaths words
Against the will of proshepchut lips;
I was not given
Know what to say to me — & quot; Accept! & Quot; …
Evil as blood wine
He likes to play with people !.

But how could I do
Otherwise,
Although, however, it is clear to me is really one:
You hate me
Until crying —
And it makes me funny ….

Your eyes
So shine the desire for revenge;
Against and,
Your Honor and Disgrace My;
As long as
Unwind the gods of this thread!
Only one wine
It tells forget ….

When would it happened
Your will,
Would burn, right, I simmered!
You hate me
Painfully —
And it’s doubly fun !.

Freezes window
And at sunset the sun plays.
Drink wine,
Sing songs, sung yet!
Just in fireplace
Throw some more firewood …
You, like me, one —
In general, the story is not new !.

You are so close, and so
Dangerous,
But the mind is clear, drowned in the & quot; Bad Blood & quot ;!
You hate me
So passionately —
In the half-step standing for love …

Если нашли опечатку в тексте или переводе песни Вы ненавидите меня столь страстно…, просим сообщить об этом в комментариях.

Канцлер Ги

Кто увлекается творчеством Канцлер Ги? Знаю где аккорды песен есть, но там нигде не указано каким перебором и каким боем какую песню играть. Может быть кто-то в курсе или хотя бы умеет подобрать на слух?

Пользователь сказал cпасибо:

Вот еще у меня есть аккорды песни "Рокэ - Ричарду":
Am F E7
Сохнет трава, задохнулись глухие трубы
Клятвы слова, против воли прошепчут губы
Dm E7 Am G F
Мне не дано знать что сказало мне прими
D F E7
Злое как кровь вино любит играть с людьми

Dm G Em Am
Но как же мог я поступить иначе
Dm G C G F
Хоть впрочем ясно мне решительно одно
Dm G Em Am
Вы ненавидите меня до плача
Dm Em Am
И мне от этого смешно, и мне от этого смешно.

Ваши глаза так сверкают желаньем мести
Против и за вашей чести мое бесчестье
Как же давно размотали боги эту нить
Только вино одно это велит забыть

Когда б на то случилась ваша воля
Гореть бы верно мне на медленном огне
Вы ненавидите меня до боли
И это весело вдвойне, и это весело вдвойне.

Dm Gm A7
Стынет окно, а в закате играет солнце
Пейте вино, пойте песни пока поется
Gm A7 Dm C B
Просто в камин бросьте еще немного дров
G B Am7
Вы как и я один, в общем сюжет не нов

Gm C Am Dm
Вы столь близки и это так опасно
Gm C F C B
Но разум верно утонул в "Дурной крови"
Gm C Am7 Dm
Вы ненавидите меня так страстно
Gm Am7 Dm
В полшаге стоя от любви, в полшаге стоя от любви.

И теперь вопрос, может быть кто знает - каким перебором эти аккорды играются?

По этой песне вопросов уже больше. Мне так на слух кажется, что куплет играется перебором, а припев боем. Какой перебор и какой бой идет под эту песню?

"Романс о тоске"
Тоска сидит в углу Em H7 Em
Несчастной серой крысой, C H7
И листопадом с губ Em Am7
Летит словесный сор, C D7
Сгорают на полу G H7 Em
Обрывки глупых мыслей; C H7
Мой мозг устало-туп - Am
Прощайте, мой сеньор! C H7
Прощайте, мой сеньор!
К моим смешным несчастьям
Вы глухи до сих пор -
Ну, так тому и быть!
Я покидаю двор
И падаю в ненастье,
Выпрашивая в дар
Возможность вас забыть.
RF.
Словно бешеный пес, по прямой, Em7
Забывая дорогу домой, Am7
Я бегу, только память моя C H7
Словно яблоко, зреет. Em/H7
Ну давай, ну давай, ну давай, Em7
Забывай, забывай, забывай… Am7
Только память моя ничего забывать C H7
Не умеет. Em
Все вроде как всегда,
И день глядит бесстрастно:
Ему моя беда -
Досужий разговор.
Хоть смейся, хоть рыдай,
Хоть пей - да все напрасно!
Такая ерунда…
Прощайте, мой сеньор!
Прощайте, мой сеньор!
Ведь тот, кого я вижу -
Не Вы, а если так,
Мне в общем все равно.
Хоть смерть не есть позор,
Но ею я обижен:
Прощайте мой сеньор!
Вы умерли давно!
RF.
Словно бешеный пес, по прямой,
Забывая дорогу домой,
Я бегу, позабыв про учебник
Житейской науки.
Умирай, умирай, умирай -
Для таких Бог и выдумал Рай,
Только как бы нам в этом раю
Не подохнуть со скуки…
Я снова сам себе
И друг, и враг навеки,
Я равно на земле
И на вершинах гор,
Но хочется с небес,
Чтоб замолчали реки,
Мне крикнуть: "Навсегда
Прощайте, мой сеньор!"
Прощайте, мой сеньор!
Виновника разлуки
Не знаю, даже чем
Порой именовать.
Я, право, не хотел
Кидаться словом "сука",
Но самозваных жен
Иначе не назвать.

Читайте также: