Свой прежний блеск утратили цветы но сохранили душу красоты

Обновлено: 18.09.2024

Шекспир часто упоминал о цветах, ароматах в своём творчестве. Я люблю читать Шекспира в оригинале и в разных переводах (не только официальных). Сонеты вообще заслуживают отдельного внимания – и формой и содержанием.

Встречайте V сонет!

В переводе Маршака (мой любимый)))

Украдкой время с тонким мастерством
Волшебный праздник создает для глаз.
И то же время в беге круговом
Уносит все, что радовало нас.

Часов и дней безудержный поток
Уводит лето в сумрак зимних дней,
Где нет листвы, застыл в деревьях сок,
Земля мертва и белый плащ на ней.

И только аромат цветущих роз –
Летучий пленник, запертый в стекле, –
Напоминает в стужу и мороз
О том, что лето было на земле.

Свой прежний блеск утратили цветы,
Но сохранили душу красоты.

Окончание того же сонета, только переводчик другой (А. Кузнецов):

Когда нет летней прелести цветов,
Текучий пленник в стенках из стекла —
Цветочный запах — аромат духов,
Напомнит нам, как красота цвела.
Цветы погибли, встретившись с зимой,
А сущность их сохранена живой.

Остальные переводы этого же сонета – мне не очень нравятся (может просто не все читала Поэтому выкладываю оригинал. А вдруг кто лучше переведёт?

Those hours, that with gentle work did frame
The lovely gaze where every eye doth dwell,
Will play the tyrants to the very same
And that unfair which fairly doth excel:

Then, were not summer’s distillation left,
A liquid prisoner pent in walls of glass,
Beauty’s effect with beauty were bereft,
Nor it nor no remembrance what it was:

But flowers distill’d though they with winter meet,
Leese but their show; their substance still lives sweet.

***
Украдкой время с тонким мастерством
Волшебный праздник создаёт для глаз
И то же время в беге круговом
Уносит всё, что радовало нас.

Часов и дней безудержный поток
Уводит лето в сумрак зимних дней,
Где нет листвы, застыл в деревьях сок,
Земля мертва и белый плащ на ней.

И тонко аромат цветущих роз-
Летучий пленник,запертый в стекле,-
Напоминает в стужу и мороз
О том,что лето было на земле.

Свой прежний блеск утратили цветы,
Но сохранили душу красоты.

*** *** *** *** *** ***
1.
Украдкой время с тонким мастерством ©
Ворует наши годы, нас не спросит.
Не замечаем ничего. Потом
Морозом обожжет и всё уносит.

Как странно,что с уходом юнных лет
Негаданно порыв любовный встретим.
Потерянный однажды кем- то свет,
Случайный взгляд влюблённых глаз заметим.

С тобою встретившись, расстались мы?
Но, показалось: счастье приходило.
Так драмы тяжелы среди зимы.
Так обнадежило, всё было мило.

Твоё обличье ярче,чем алмаз:
Волшебный праздник создаёт для глаз.©

2.
Волшебный праздник создаёт для глаз ©
Шальное счастье: сразу и так много!
Скажи,зачем порадовала нас,
К чему такая шумная дорога?

Но сквозь твою улыбку вижу я
Твои глаза,они,как будто плачут.
Скажи мне,отчего тоска твоя,
И что тогда твоя улыбка значит?

Не может быть,чтоб счастье и беда
Всегда так далеко и сразу рядом,
Но если вместе будем мы,тогда
Так не получится, что плакать надо.

Прыжок. Замрем. В движении таком.
И в тоже время в беге круговом.©

3.
И в тоже время в беге круговом ©
Летит стремглав лихая колесница.
Я видела надежду в нём одном:
Не на яву,тогда пускай приснится.

Ещё быстрее- не остановить.
Прошу: убереги его, родного.
Я думала: с ним сможем вместе быть,
Для нас хотела счастья неземного.

А коли вышло так: он- не со мной,
Тогда пускай он тоже счастлив будет.
Я потеряла без него покой.
Меня, надеюсь,также не забудет.

Пусть время, как вода,и каждый раз
Уносит всё, что радовало нас.©

4.
Уносит всё, что радовало нас ©
Судьба- злодейка.Нам нельзя расстаться.
Ты помнишь тот счастливый в жизни час,
Когда с тобой хотели обвенчаться?

Замедлить бег не сможет колесница,
Остановить,пустить всё время вспять;
И замереть,и враз остановиться-
Какой- то путь ей надо проскакать.

Все говорят,что время раны лечит,
Но лучше обещай меня любить.
Давай увидимся,ещё не вечер,
Плохое постараемся забыть.

Нас время прожигает,точно ток:
Часов и дней безудержный поток.©

5.
Часов и дней безудержный поток- ©
Безжалостно над человеком время.
Ещё, хотя бы маленький глоток.
Не церемонится оно со всеми.

Мы верили,надеялись с тобой.
Осталось времени- такая малость,
А мы мечтали в жизнь впустить любовь,
Но вот,его нисколько не осталось.

Неумолимо счётчик отмечает:
Была весна,и лето отцвело.
Куда летит: ну кто об этом знает?
Осенний листопад,- и всё прошло.

Такой бесценный дар любви моей
Уводит лето в сумрак зимних дней.©

6.
Уводит лето в сумрак зимних дней.©
И вот в душе тоска темнее ночи:
Коль скоро ночь становится длинней-
Так с каждым разом дни ещё короче.

А осень жизни,как и осень года,
Хоть ты надеялся и строил план.
Печалит,как дождливая погода-
Тоска в душе сгустилась,как туман.

Но время- самый грозный властелин,
Ему не скажешь:'Я устал, довольно. "
Неумолимый царь и господин
Залечит раны,и не будет больно.

Давно отцвёл,замёрз в саду цветок.
Где нет листвы, застыл в деревьях сок.©

7.
Где нет листвы, застыл в деревьях сок,©
Уже,как летом,не щебечут птицы;
И ветер лист последний уволок.
От холода лег иней на ресницы.

Как первый снег,летят к тебе слова,
Ещё мечтаю, что меня услышишь;
И теплится надежда, чуть жива
Хочу узнать я: чем сегодня дышишь?

Когда молчишь- грустит моя душа.
Печально. Небо нависает низко.
Земля зимою будет хороша.
Дыхание зимы, она так близко.

Вот снег кружит,становится светлей.
Земля мертва и белый плащ на ней.©

8.
Земля мертва и белый плащ на ней.©
К чему такая грусть,зима не вечна.
Боль с каждым днём становится острей,
Но испытания не бесконечны!

Зима так холодна,а ты- жесток.
Ах,если бы весна что изменила.
Как быстро у любви запал истёк,
Пусть возвратится всё, что раньше было.

Но если б знать,что ты не разлюбил,
И что готовишь новые нам встречи-
Настанет утро, там где вечер был,
Поверю в то,что ты не бессердечен!

Запомню тот букет, что ты принёс:
И только аромат цветущих роз.©

9.
И только аромат цветущих роз.©
Такая в этом аромате сила!
Любовь сильна прогнать анабиоз.
Не думай, что я всё вообразила.

И мудрость Бога в этой красоте.
А говорят: Природа наградила.
Потянется к невидимой черте
Рука. В пространстве временном застыла.

Жизнь любит сильных. Не остановись!
Иди на свет:с зимой в душе сражайся!
Ты человек,не унывай- борись!
Нет сил к прыжку- хотя бы защищайся!

Отчаянно ведёт борьбу во мгле
Летучий пленник,запертый в стекле.©

10.
Летучий пленник,запертый в стекле,-©
Ещё свежи и не завяли розы.
К ним склонишься,и аромат сильней.
Мы будем лето вспоминать в морозы.

И пенье птиц,и как шумит листва-
У лета много так всегда мелодий.
Грустить не будем. Потому сперва
Мы счастье позовем- пускай приходит.

Но нет тебя со мной. Мокры глаза,
Лишь в сладких сновиденьях снова рядом.
Давно всё поздно: некому сказать.
Что без тебя мне ничего не надо.

О лете жемчуг- след застывших слёз
Напоминает в стужу и мороз.©

11.
Напоминает в стужу и мороз ©
Твой взгляд,но он не настоящий,
Что было- душу бередит до слёз.
Оставь надежду,в прошлое входящий.

Страшнее выстрела из пистолета
Ты мне отважился сказать:"Прощай. "
Как приговор звучало слово это.
Я всё запомнила, ты так и знай.

Нет выхода другого- отпускаю.
С тобой наврядли встретимся теперь.
Меня прости,как я тебя прощаю.
Жаль,в жизни не бывает без потерь.

Ты вспоминай зимой в своём селе
О том,что было лето на земле.©

12.
О том, что лето было на земле,-©
С печалью об ушедшем сожалею.
Лететь теперь мне на одном крыле,
Не скоро я хандрой переболею.

Хотя прошли с тобой нелёгкий путь:
Смешными и наивными мы были:
Хотелось нам разлуку обмануть,
Не сберегли любовь и всё забыли.

Я в истине простой убеждена:
Негоже быть одной,где были двое.
Молчит,оборвалась в душе струна,
Молчит душа: смятение такое.

И в этой гуще зимней суеты
Свой прежний блеск утратили цветы.©

13.
Свой прежний блеск утратили цветы.©
Их аромат забыт с их красотою.
Минувших дней размытые черты.
Листок печальный прошлого закрою.

Растрачивая время, я забыла:
Какая разница,кто виноват,
А время выроет для нас могилу.
Смерть не страшна: вот слышу я набат.

С твоим уходом небо наклонилось,
Природа взбунтовалась: на ножах;
Печаль в душе навечно поселилась-
Мы находились от весны лишь в двух шагах.

И хоть с тобой расстались: я и ты,
Но сохранили душу красоты.©

14.
Но сохранили душу красоты ©
Воспоминания. Боже,как охота
С отчаянья кричать до хрипоты
В пучине повседневных дней заботы.

Пора закрыть печальные страницы,
Когда обратно тянет,как магнит.
Пускай ушедшее во сне не снится,
И сердце пусть об этом не болит.

Вся наша жизнь- серьёзная игра,
Лишь остаётся уповать на время.
Забыть про всё давно уже пора:
Что время- лекарь- это вечно в теме.

Украдкой время с тонким мастерством
Волшебный праздник создает для глаз.
И то же время в беге круговом
Уносит все, что радовало нас.

Часов и дней безудержный поток
Уводит лето в сумрак зимних дней,
Где нет листвы, застыл в деревьях сок,
Земля мертва и белый плащ на ней.

И только аромат цветущих роз —
Летучий пленник, запертый в стекле, —
Напоминает в стужу и мороз
О том, что лето было на земле.

Свой прежний блеск утратили цветы,
Но сохранили душу красоты.

Читать похожие стихи:

Отзывы к стихотворению:

Читать стих поэта Шекспир — Украдкой время с тонким мастерством — Сонет 5 на сайте РуСтих: лучшие, красивые стихотворения русских и зарубежных поэтов классиков о любви, природе, жизни, Родине для детей и взрослых.

Огромная база, сборники стихов известных русских и зарубежных поэтов классиков в Антологии РуСтих | Все стихи | Карта сайта

Все анализы стихотворений, краткие содержания, публикации в литературном блоге, короткие биографии, обзоры творчества на страницах поэтов, сборники защищены авторским правом. При копировании авторских материалов ссылка на источник обязательна! Копировать материалы на аналогичные интернет-библиотеки стихотворений - запрещено. Все опубликованные стихи являются общественным достоянием согласно ГК РФ (статьи 1281 и 1282).

Шекспир Уильям - сонеты

Шекспир. Сонет 5

Украдкой время с тонким мастерством
Волшебный праздник создает для глаз.
И то же время в беге круговом
Уносит все, что радовало нас.

Часов и дней безудержный поток
Уводит лето в сумрак зимних дней,
Где нет листвы, застыл в деревьях сок,
Земля мертва и белый плащ на ней.

И только аромат цветущих роз -
Летучий пленник, запертый в стекле, -
Напоминает в стужу и мороз
О том, что лето было на земле.

Свой прежний блеск утратили цветы,
Но сохранили красоту души.

Those hours, that with gentle work did frame
The lovely gaze where every eye doth dwell,
Will play the tyrants to the very same
And that unfair which fairly doth excel:

Then, were not summer's distillation left,
A liquid prisoner pent in walls of glass,
Beauty's effect with beauty were bereft,
Nor it nor no remembrance what it was:

But flowers distill'd though they with winter meet,
Leese but their show; their substance still lives sweet.

Уильям Шекспир. Сонет 5. Перевод

­­­­­­­­­­­­­­­­­Вчера к угожеству так благосклонно,
Сияньем нежно обрамляет взор,
И пусть несправедливо, но законно,
Сегодня время правит приговор:

Поскольку движется неумолимо
И лето близит к мертвенной зиме,
Где всё оснежено и так пустынно,
Замерший сок в безлистном стебельке.

Что остаётся: конденсатом лета
В стеклянной колбе узником томить
Все эти дивные оттенки цвета
И аромата, чтобы ощутить:

Пусть увядает внешний вид цветка,
По-прежнему сладка его перга.

OSAlx 2о22-о1
Андреа Сакки. Три возраста человека. 1630

Sonnet 5.
Оригинальный текст и его перевод

­Те часы, что нежной работой обрамляли
Прекрасный взор, где обитает каждый глаз.
Будут играть с тиранами наравне,
И несправедливо то, что справедливо:
Ибо никогда не отдыхающее время ведет лето
К отвратительной зиме и сбивает его с толку,
Сок застыл от мороза, и листья сочные совсем пропали,
Красота занесена снегом и кругом пустота:
Тогда не остается ли дистилляция лета.
Жидкий пленник, заключенный в стеклянных стенах,
Эффект красоты с красотой были лишены,
Ни она, ни воспоминания о том, что было.
Но цветы дистиллированы, хотя и встречаются с зимой,
Увядает лишь их вид, но суть их по-прежнему сладка.
------------------------------------------------------------------------------

Украдкой время с тонким мастерством
Волшебный праздник создает для глаз.
И то же время в беге круговом
Уносит все, что радовало нас.
Часов и дней безудержный поток
Уводит лето в сумрак зимних дней,
Где нет листвы, застыл в деревьях сок,
Земля мертва и белый плащ на ней.
И только аромат цветущих роз -
Летучий пленник, запертый в стекле, -
Напоминает в стужу и мороз
О том, что лето было на земле.
Свой прежний блеск утратили цветы,
Но сохранили душу красоты.

Перевод С.Я. Маршака
-------------------------------------------------------------------------------
Щедры минуты, ясный лик рождая;
Увы, потоки этих же минут
Безжалостны - прекрасное сметая,
Лик безобразят, смерть красе несут.
Неутомимо Время - выпивает
У розы сок, когда она в цвету;
Зима коварно Лето обнимает,
Заносит мертвым снегом Красоту.
Когда б не аромат весенней розы
(В сосуде заперт узником настой),
Сгубили бы все лучшее морозы,
Мир разлучив навеки с Красотой.
Но жив, когда зимою блекнет сад,
Из розы извлеченный аромат.

Читайте также: