Что говорит пилот при посадке

Обновлено: 05.10.2024

В этой статье поговорим на тему, о чём же говорят диспетчеры и пилоты между собой.

Начнём с того, что диспетчеры - это "регулировщики" воздушного движения. У пилотов есть оборудование, позволяющее отслеживать местоположение других воздушных судов в пространстве вокруг себя. Но оно имеет, скажем так, информативный характер. А воздушные суда государственной (читай военной) и экспериментальной авиации часто даже не видны на дисплеях гражданских судов. Диспетчеры же контролируют и управляют движением множества самолётов вокруг. Именно они упорядочивают это движение, они координируют пролёт или запрет на пролёт различных воздушных зон. Они решают задачи по разведению самолётов в разные стороны или по высотам. А помогают им в этом различные системы:

- Первичная радиолокация - засветки от воздушных судов на экране радиолокатора.

- Вторичная радиолокация - информация, поступающая с борта самолёта о его высоте полёта, скорости, курсе, и даже заданные автопилоту значения этих параметров.

- Системы для контроля, анализа и выдачи результата по управлению воздушным движением.

Передача этого результата на борт воздушного судна должна каким-то образом осуществляться. Уже многие десятилетия основным способом передачи друг другу (пилот-диспетчер и наоборот) является радиосвязь. Т.е. и пилот, и диспетчер должны знать, что они слышат друг друга и могут воспринимать команды или просьбы друг друга.

В наше время, благодаря вторичной радиолокации, диалог П-Д часто сводится к:

- Ростов-контроль, добрый день, Аэрофлот 123, эшелон 360,

- Добрый день, Аэрофлот 123, Ростов-контроль, контроль вторичный, следуйте на эшелоне 360,

- Следую на эшелоне 360, Аэрофлот 123.

Как видно, диалог несложный. Оба участника диалога знают, что находятся на связи друг с другом. Диспетчеру нет необходимости сообщать о скорости полета и его курсе, а также точках маршрута. Информация уже есть на экране диспетчера.

При переходе на следующий сектор контроля диспетчер передаёт борт другому диспетчеру:

- Аэрофлот 123, работайте с Ростовом-контроль на 133,6, до свидания.

- Работаю с Ростовом-контроль на 133,6, Аэрофлот 123, хорошего дня.

Суть диалога тоже простая - выдаются команды, возвращаются подтверждения.

И так далее по всему маршруту до начала снижения. Там ситуация немного усложняется, добавляется информация о схеме подхода, изменении высоты и скорости полёта.

Диспетчер круга контролирует от эшелона перехода примерно до входа в глиссаду. Здесь информация о снижении ниже эшелона перехода и установке давления аэродрома QNH или QFE, и разрешение на выполнение захода на посадку с использованием определенных систем.

- Ростов круг, Аэрофлот 123, добрый день, по схеме KA 1A снижаюсь эшелон 50,

- Аэрофлот 123, Ростов-круг, здравствуйте, продолжайте снижаться по схеме KA 1A 400 метров, по давлению QFE 989 hPa, заход ILS Z на ВПП 05 разрешён.

- Снижаюсь 400 метров по давлению QFE 989 hPa, заход ILS Z на ВПП 05 разрешён.

Далее нас переводят на диспетчера посадки, который даёт условия на аэродроме и разрешает/запрещает посадку:

- Аэрофлот 123, ветер у земли 90 градусов, 5 м/с, ВПП 05, посадку разрешаю.

Нам остаётся проанализировать, подходят ли нам эти условия и подтвердить и выполнить команду диспетчера.

После освобождения ВПП мы общаемся с диспетчером руления/перрона:

- Аэрофлот 123, рулите по РД (рулёжная дорожка) А4, В3, ваша стоянка 10, по указанию встречающего.

Что мы и подтверждаем.

А перед вылетом диспетчер Delivery выдаёт нам информацию о планируемой ВПП для вылета, схеме вылета, код ответчика и дополнительную информацию, например, первоначальная высота набора и частота для связи с диспетчером круга после взлёта. Диспетчер круга даёт набор до диспетчера подхода, а дальше снова на трассу, к "контролю".

Все фразы для радиообмена стандартизированы и их можно найти в документе ICAO 4444, Правила и фразеология радиообмена.

Наиболее критичной точкой в создании и применении этого документа стала самая крупная авиакатастрофа 27 марта 1977 года на Тенерифе, в которой столкнулись на ВПП два Boeing 747, а погибли 583 человека.

Именно стандартизацией фраз и выражений значительно снижаются риски при ведении радиообмена.

Стоит учесть, что приведённые примеры касаются прежде всего стандартных условий полёта.

Для некоторых основных аварийных ситуаций также применяется стандартная фразеология:

- AirBaltic 333, TCAS RA.

- AirBaltic 333, clear of conflict.

Т.е. AirBaltic сообщил о том, что сработала сигнализация об опасном сближении воздушных судов TCAS и они следуют указаниям системы.

В аварийных ситуациях также применяются фразы MAYDAY и PAN-PAN.

Они ставятся в начале диалога и означают статус воздушного судна, например:

MAYDAY MAYDAY MAYDAY, Turkish PVK 935, we have fire onboard.

Т.е. пилоты говорят о том, что у них пожар на борту, и необходимо всем быть готовым к тому, что самолёту срочно потребуется помощь в предоставлении кратчайшего пути до ВПП, а также в подготовке аварийных служб.

PAN-PAN применяется когда требуется срочность, а диспетчер может, но не обязан предоставить преимущество в воздушном пространстве.

Если же происходит отклонение от нормального полёта, то пилоты уведомляют диспетчера о своих действиях или согласуют их. Яркий пример был некоторое время назад, когда по согласованию с диспетчерами самолёт авиакомпании S7 обходил грозу с залётом на территорию Украины (для информации, российским воздушным судам запрещено влетать на территорию Украины).

Современные технологии не стоят на месте. Самолётов в одном секторе на одной частоте становится всё больше. УКВ-связь пришла на смену КВ-связи. Да, дальность УКВ-связи небольшая, обычно не более 200 миль. Но от неё и не требуются большие расстояния.

Всё чаще над Европой можно услышать, что экипажи ВС (воздушных судов) готовы воспользоваться системой CPDLC:

- Langen Radar, Hello, Aeroflot 123, FL 360, CPDLC.

Если остались вопросы, пишите в комментариях. Любые дополнения, тем более от диспетчеров, приветствуются.


Рекомендовано для студентов со средним уровнем английского:
Pre-Intermediate, Intermediate, Upper-Intermediate

Итак, если вы готовитесь стать бортпроводником международной авиакомпании, вам будет очень полезно знать, о чём же говорит стюардесса пассажирам в самолёте. При подготовке к интервью на должность члена кабины экипажа, а также при сдаче экзаменов в авиационном колледже, не лишним будет выучить наизусть речь стюардессы на английском с переводом на русский язык.

предполетная речь бортпроводника на английском с переводом на русский - злая красивая стюардесса кричит на пассажиров в самолете

Помимо того, что мы подготовили для вас текст бортпроводника перед взлётом самолёта, на странице вы также сможете послушать и скачать аудиофайлы в формате mp3, где пилоты и бортпроводницы произносят речь во время взлёта и посадки авиалайнера. Mp3-файлы для скачивания также представлены на двух языках: русском и английском. Итак, что же говорит нам стюардесса/капитан воздушного судна при взлёте и посадке?

СОДЕРЖАНИЕ:

Ladies and Gentlemen welcome aboard [__________ Airlines] flight [number __________].

Дамы и господа, вас приветствуют на борту [номер рейса] авиакомпании [название авиакомпании].

Please make sure that all carry-on items are stowed either in an overhead compartment or completely beneath the seat in front of you. If you have problems with the proper stowage of your items, please let a flight attendant know and we will be happy to help you.

Пожалуйста, проследите за тем, чтобы все предметы ручной клади находились в верхнем отсеке, либо были размещены под сиденьем перед вами. Если у вас возникли проблемы с правильной укладкой ваших вещей, сообщите об этом бортпроводнику, и мы будем рады помочь вам.

If you are seated in an emergency exit row, please read the information on the passenger safety card which is located in the seatback pocket in front of you. If you do not meet the criteria for seating in this row, or if you do not wish to assist in an emergency, let a crewmember know at this time and we will be happy to reseat you.

Если вы сидите рядом с аварийным выходом, пожалуйста, ознакомьтесь с информацией на карте безопасности пассажира, которая находится в кармане спинки кресла перед вами. Если вы не соответствуете критериям, чтобы сидеть в этом ряду, или вы не хотите помогать в чрезвычайной ситуации, сообщите об этом одному из членов команды экипажа, и мы будем рады пересадить вас на другое место.

Prior to departure from the gate all cell-phones must be turned off and stowed.

Перед отъездом от гейта, все мобильные телефоны и электронные девайсы должны быть выключены и уложены.

Once again, we welcome you onboard.

Ещё раз, добро пожаловать на борт.

Ladies and gentlemen, welcome onboard Flight 4B7 with service from Hong Kong to San Francisco. We are currently third in line for take-off and are expected to be in the air in approximately seven minutes time.

Дамы и господа, добро пожаловать на борт рейса 4B7 с обслуживанием из Гонконга в Сан-Франциско. В настоящий момент мы являемся третьими в очереди на взлёт и, как ожидается, будем в воздухе примерно через семь минут.

We ask that you please fasten your seatbelts at this time and secure all baggage underneath your seat or in the overhead compartments. We also ask that your seats and table trays are in the upright position for take-off.

Мы просим вас пристегнуть ремни безопасности и закрепить весь багаж под вашим сиденьем или на верхних полках. Мы также просим, чтобы ваши кресла и столики перед вами были в вертикальном положении во время взлёта.

Please turn off all personal electronic devices, including laptops and cell phones.

Пожалуйста, выключите все личные электронные устройства, включая ноутбуки и мобильные телефоны.

Smoking is prohibited for the duration of the flight.

Во время полёта курение запрещено.

Thank you for choosing Mountain Airlines. Enjoy your flight!

Спасибо, что выбрали Маунтин Эйрлайнс. Наслаждайтесь вашим полётом!

Смешная речь бортпроводницы американской авиакомпании Southwest Airlines – смотреть видео онлайн с Ютуба на нашем сайте

Приветственная речь во время начала полёта – Вариант 3 (Инструктаж по технике безопасности)

И, конечно же, как не упомянуть текст Safety Briefing на английском, а точнее, текст Инструктажа по технике безопасности с переводом на русский язык.

Ladies and gentlemen, on behalf of the crew I ask that you please direct your attention to the monitors in front of you as we review the emergency procedures.

Дамы и господа, от имени экипажа самолёта просим вас посмотреть на мониторы перед вами, пока мы инструктируем вас по технике безопасности.

There are 8 emergency exits on this aircraft. Please take a minute to locate the emergency exit closest to you. Note that the nearest exit may be behind you.

Этот самолёт оборудован восемью аварийными выходами. Определите расположение ближайшего к вам, и обратите внимание, что он может находиться позади вашего места.

Should the cabin experience sudden pressure loss, stay calm and listen for instructions from the cabin crew.

В случае снижения давления в салоне самолёта сохраняйте спокойствие и слушайте инструкции экипажа.

Oxygen masks will drop down from above your seat. Place the mask over your mouth and nose, like this. Pull the strap to tighten it. If you are traveling with small children, make sure that you secure your own mask first before helping your children with theirs.

Сверху вашего сиденья свалятся кислородные маски. Наденьте маску на рот и нос таким образом [показывает] и потяните за ремешок, чтобы затянуть ее на лице. Перед надеванием маски на своего ребёнка сначала наденьте маску на себя.

In the unlikely event of an emergency landing and evacuation, life rafts are located below your seats and emergency lighting will lead you to your closest emergency exit.

В крайнем маловероятном случае аварийной посадки и эвакуации под сиденьями расположены спасательные жилеты, а аварийные указатели направят вас к ближайшему аварийному выходу.

We ask that you make sure that all carry-on luggage is stowed away safely during the flight.

В целях безопасности просьба на время полёта отложить всю ручную кладь.

While we wait for takeoff, please take a moment to review the airline safety sheet in the seat pocket in front of you.

Пожалуйста, перед взлётом изучите памятку авиабезопасности из кармана спинки сиденья перед вами.

Как проводят Инструктаж по технике безопасности бортпроводники американского лоукостера Southwest Airlines? Угарное видео с соблазнительным стюардом


Смешной эротический инструктаж по технике безопасности на английском во время полёта - Видео

У экипажей самолётов, помимо профессионального сленга, есть определённый набор выверенных команд, а также кодовые слова и фразы. Некоторые из них пассажиры всякий раз слышат на борту, хотя не понимают их значения. Anews рассказывает, что кроется за знакомыми на слух, но не всегда ясными по смыслу терминами.

Но на своём языке пилоты объясняются с экипажем по внутренней связи, а пассажирам, чтобы они не волновались, просто объявляют, что мы поставлены в очередь на посадку и примерно столько-то времени будем находиться в зоне ожидания.

При этом российские экипажи частенько молчат в ситуации, которая пугает пассажиров куда больше: заходя на посадку, самолёт почти у самой полосы вдруг резко берет вверх и уходит на второй круг. На иностранных авиалиниях командир в этом случае спокойно сообщает по громкой связи, что с первого раза не сели потому-то, но сделаем ещё круг и сядем нормально.

Прерванный заход на посадку – это штатная ситуация, о которой экипаж не обязан предупреждать пассажиров. Этот манёвр им ничем не грозит – наоборот, уберегает от опасности. Пилот может решить уйти на второй круг на высоте 30-60 метров.

Самая частая причина – погодные условия, особенно сдвиг ветра, когда резко меняется его направление и скорость. Также может быть внезапное препятствие на полосе, либо какие-то критерии (например, высота или скорость самолёта) не соответствуют условиям стабилизированного захода на посадку, определённым авиакомпанией.

Всем известны эти разговорные обозначения турбулентности, и у многих они вызывают неприятный холодок. Паникёрам советуют наблюдать в этот момент за бортпроводниками – если они продолжают как ни в чём не бывало ходить по салону и разносить еду, то нет никаких причин для страха.

О подходе к зоне турбулентности командир оповещает экипаж заранее. Но бывает, что, занимаясь пассажирами, бортпроводники не успевают дойти до своего кресла и тогда занимают ближайшие свободные места. В этом тоже нет никаких зловещих признаков.

Если турбулентность не сильная, то обслуживание пассажиров не прерывается, однако временно запрещается раздача горячих напитков.

При этом для одних рейсов может быть запрет, а для других, в тот же самый город, разрешены взлёт и посадка. Почему? Зависит от расстояния и времени. Скажем, по Самаре неблагоприятный прогноз, но пока что погода позволяет принимать самолёты. Из Москвы лететь ближе, чем из Питера, поэтому московские рейсы отправятся без задержки – по фактической погоде, а Питеру дадут запрет, и придётся ждать прогнозируемого улучшения.

А вот это действительно тревожные команды: они отдаются в аварийных и экстренных ситуациях и означают: первая – старшему бортпроводнику немедленно связаться с кабиной пилотов по интерфону для получения специальных инструкций, вторая – бортпроводники должны подготовиться к возможной эвакуации.

В этот момент все бортпроводники прекращают обслуживание, закрепляют оборудование и собираются в первом вестибюле (возле кабины пилотов) для брифинга и сверяют часы. Речь может идти о любой нештатной ситуации, включая ту, когда один из пилотов по какой-то причине больше не может выполнять свои обязанности.

На разные случаи у каждого экипажа есть специальные кодовые фразы, которые обычно оговариваются перед полетом. Например, на случай захвата самолёта.

Это не команда, но правило гражданской авиации, согласно которому пилотам запрещено отвлекаться на что-либо, включая посторонние разговоры между собой и лишние контакты с бортпроводниками, с момента запуска двигателей до набора нужной высоты и при снижении вплоть до выключения двигателей.

Возможно, вы могли слышать, как стюардесса говорила о том, что собирается провести, например, 5 дней в Дании, и даже не догадывались, что в этом предложении речь идет не об отпуске, а о конкретном пассажире. В данном случае цифра означает ряд, а первая буква в названии страны — номер места. Таким образом, зашифрован пассажир в кресле 5D. Благодаря подобным секретным фразам бортпроводники могут обсуждать понравившихся людей в салоне самолета без опасения, что об этом кто-нибудь догадается.

Код используется для оповещения об опасных для жизни, чрезвычайных ситуациях главным образом пилотами и моряками, но в некоторых странах пожарные, полицейские и транспортные организации также применяют этот термин. Код всегда повторяется 3 раза подряд (Mayday! Mayday! Mayday!), чтобы его не приняли за какую-то аналогичную по созвучию фразу.

6. Количество звуковых сигналов на табло

Кроме кодовых слов, на борту самолета действуют и звуковые оповещения. Пассажиры могут ими пользоваться, например, чтобы вызвать бортпроводника, нажав кнопку табло над сиденьем. Но в других ситуациях этот характерный звонок может означать совершенно иное.

7. Цифровые коды 7 000

Кроме буквенных и звуковых кодов, применяются еще и цифровые:

  • 7 500 — захват самолета.
  • 7 600 — потеря связи с наземными службами.
  • 7 700 — аварийная ситуация.

Бортпроводники рассказывают, что существует еще одно тайное слово, известное только экипажу конкретного рейса. Новый шифр каждый раз придумывают непосредственно перед вылетом, чтобы в случае террористической угрозы или аварии незаметно оповестить капитана.

Читайте также: