Уртун тойы праздник урожая

Обновлено: 05.10.2024

С раннего утра на территории сельскохозяйственного республиканского рынка развернулась осенняя ярмарка сельскохозяйственной продукции, где жители республики смогли приобрести самые свежие фрукты, овощи и мясо от местных производителей.

Жителей и гостей Хакасии поздравили с праздником официальные лица республики — заместитель Главы Правительства Республики Хакасия — Председателя Правительства Республики Хакасия Ольга Пономарева и депутат Государственной Думы Российской Федерации от Республики Хакасия Сергей Сокол.

Праздники, посвященные сбору урожая, у разных народов имеют многовековую историю и свой самобытный характер. Хакасский праздник урожая - Уртун-Тойы или Уртун-Той не является исключением.

Уртун-Тойы, переводится с хакасского, как "праздник урожая". Его смысл заключается в выражении благодарности природе за собранный урожай.

Люди проводили священный обряд, в котором обращались к богам о благословении всего человеческого рода и благополучии.

Уртун-Тойы ежегодно празднуют в конце сентября. В Хакассии в давние времена после окончания жатвы устраивали праздник урожая. Праздничное застолье организовывали непосредственно в поле за небольшими столиками.

Из зерна делали национальный напиток - "поза", который затем перегоняли на водку. Хакасы также готовили разные национальные блюда, в числе которых, потхэ, хан - колбаса, урсун, шашлыки и другие.

Представители хакасских родов всех районов республики собрались в Абакане 27 сентября, чтобы рассказать об истории и своих семейных традициях и, конечно же, презентовать достижения в сельском хозяйстве.

Открывая программу поздравительным словом и пожеланиями счастья и благополучия, выступил заместитель Главы Республики Хакасия – Председателя Правительства Республики Хакасия Владимир Крафт:

Нам очень повезло – кому-то родиться и жить в Хакасии, кому-то приехать сюда. Это удивительная древняя земля, имеющая богатую историю. Здесь прошлое и настоящее связано непрерывной цепью событий.

Старинный обряд поклонения огню с участием молодоженов – представителей 10 муниципальных образований республики – стал предисловием к торжествам. У хакасов, как и у многих народов мира, исстари принято играть свадьбы осенью, когда завершена уборочная страда. Считалось, что брак, заключенный на исходе лета, будет особенно крепок.

Прежде чем начать программу, Владимир Крафт вручил почтенное звание Заслуженного работника культуры Республики Хакасия человеку, отдавшему почти 40 лет профессии – заведующей отделом народного творчества ЦК и НТ имени С.П. Кадышева Вере Идимешевой.

Сегодня для меня волнительный день. Отдано служению культуре 37 лет. Хочу сказать спасибо за то, что отметили мой скромный труд,

Предисловием к торжествам стал старинный обряд поклонения огню с участием молодоженов – представителей 10 муниципальных образований республики. У хакасов, как и у многих народов мира, исстари принято играть свадьбы осенью, когда завершена уборочная страда. Считалось, что брак, заключенный на исходе лета, будет особенно крепок.

Программу продолжил конкурс хакасских родов. В нем приняли участие представители родов из 10 муниципальных образований, которые рассказали об истории и традициях своей родовой ветви и презентовали сцену из хакасского свадебного обряда.

Подводя итоги конкурса хакасских родов, члены жюри отметили род Сарлиных из Алтайского района и род Капсаргиных из Бейского района за соблюдение обычаев и традиций. Род Чаптыковых из Абакана и род Аткниных из Усть-Абаканского района награждены дипломами за лучшее оформление генеалогического древа рода. Самый зрелищный свадебный обряд продемонстрировали Толмашовы из Боградского района и Капсаргины из Бейского района. Лучший стол накрыли род Тинниковых из Аскизского района и род Ербягиных из Орджоникидзевского района. За соблюдение преемственности получили дипломы Коковы из Ширинского района и Сазанаковы из Таштыпского района. Род Кирбижековых из города Сорска награжден за оригинальное оформление алачыха, шалаша для новобрачных.

Перед жюри стояла непростая задача, победителей было определить сложно, но решение вынесено, и места распределились следующим образом:

Свидетельство и скидка на обучение каждому участнику

воспитатель хакасского языка

Сценарий хакасского праздника сбора урожая

Действующие лица: Ведущая, Хозанах (Зайчик), музыкальный руководитель

Оборудование: мячики по количеству детей, мешок, 2 ведра (корзины), овощи и фрукты пластмассовые, 2 обруча.

Звучит хакасская музыка и выходит ведущая в национальном костюме

Ведущая: Изеннер палалар паза iҷ е-пабалар, уу ҷ алар!

- Дети, какое сейчас время года? (ответы детей) Орта, сейчас на дворе у нас к ӱ ск ӱ (осень).

В это время у хакасов проводят большой праздник, и называется он, Ӱ рт ӱ н той – праздник, посвященный сбору урожая и Благодарения Природы за свежий урожай.

Песня про сбор урожая (дети встают в круг, поют и показывают движения сбора урожая)

Ведущая: Пала ҷ ахтарым, на наш праздник пришёл гость, который очень хорошо разбирается в свежем урожае. Отгадайте загадку и узнаете, кто же наш гость:

Не барашек и не кот,

Носит шубку круглый год,

Шубка серая для лета,

Для зимы – другого цвета (заяц) (ответы детей)

Ведущая: Кто знает, как по-хакасски заяц? (ответы детей)

В музыкальный зал забегает заяц.

Хозанах: Изеннер! Я – Хозанах, пришёл на Ваш праздник, буду с Вами играть и веселиться, а в конце вас ждёт угощение. Так как говорите праздник называется? (ответы детей) Помню я как он называется, просто хотел вас проверить.

Ведущая: Палалар, давайте разомнёмся, сделаем разминку для нашего тела.

Харах улу ғ , харах к i ч i г, (Глаза большие, глаза маленькие)

Нах улу ғ , нах к i ч i г, (Щёки большие, щёки маленькие)

Хулах улу ғ , хулах к i ч i г, (Уши большие, уши маленькие)

Хол улу ғ , хол к i ч i г, (Руки большие, руки маленькие)

Мин улу ғ , мин к i ч i г. (Я большой, я маленький)

Хозанах: Мне нужна ваша помощь, у меня в мешке перепутались овощи и фрукты, их нужно разделить, чтобы мне было легче их хранить зимой.

Дети делятся на 2 команды: одна команда несёт овощи, вторая – фрукты. Нужно овощи и фрукты перенести в 2 корзины.

Песенка про осень

Ведущая: Теперь я хочу предложить хакасскую игру. Чтобы начать её отгадаем загадку:

Ты всё лето зеленеешь,

Спрятав ягоды в земле,

Ближе к осени созреешь,

- Сразу праздник на столе!

Суп и щи, пюре, окрошка,

Нам везде нужна…(картошка).

Дети делятся на две команды. У старта стоит ведро с картошкой (мячики), а у финиша мешок. Какая команда быстрее перенесет все мячики, та и выигрывает.

Хозанах: Дорогие юные зрители, хочу прочитать для вас стихи про осень на хакасском языке, а ты ведущая переведешь!

Ир i ст i г к ӱ ннер тасхар турча

Удаа-удаа хар чапча.

Хусха ҷ ахтар хомзынысча

К ö зенек алтында чыылысча

Ведущая : Конечно, Хозанах переведу!

Грустные дни на улице стоят

Часто-часто снег идёт.

Под окнами собираются

Ведущая : Палалар, теперь вы порадуйте нас стихами

Дети рассказывают стихи.

Ведущая: Молодцы!

2 команды встают в шеренгу по 50 см. Нужно перенести эти овощи от старта из обруча до финиша в коробку, передавая из рук в руки.

Хозанах: Хый ғ а ҷ ахтар, вот вам сладкий сюрприз от меня!

Играет весёлая музыка и ребята и взрослые танцуют.

Читайте также: