Яблоко от яблони недалеко падает

Обновлено: 15.09.2024

Дети могут отличаться от своих родителей, не быть же всей семье одинаковой по характеру. Если дитя не было воспитано своим родителем — тем более. И может выйти так, что, например, отец и сын — совершенно разные люди. Подтропы — Природа отдохнула, и белая овца vs паршивая овца. Близкий троп — Конфликт поколений. См. также Родные братья противоположны. Противотроп — Каков родитель, таково и дитя.

Содержание

  • Христос в писаниях гностиков — бунтарь против ветхозаветного Иеговы (впрочем, далеко не у всех гностиков Он именно его Сын).
    • В канонических Евангелиях Он тоже действует, мягко говоря, намного светлее и мягче Отца в Ветхом Завете, но это потому, что Его деятельность — финальный этап давно составленного и планомерно реализуемого Божьего плана, то есть инверсия: "Не нарушить Закон Я пришёл, но исполнить". А тот факт, что наша культура основана именно на Новом Завете, а Ветхий нам кажется дикостью и варварством, доказывает, что план сработал.

    — Что же из этого? Я этого, к сожалению, и не могу оспаривать, но это нимало не мешает Машеньке быть прекрасною девушкой, из которой выйдет прекрасная жена. Ты, верно, забыл то, над чем мы с тобою не раз останавливались: вспомни, что у Тургенева — все его лучшие женщины, как на подбор, имели очень непочтенных родителей. — Я совсем не о том говорю. Машенька действительно превосходная девушка.

    Облачась в дорогой кашемир, Твоя мать презирает весь мир; . Ты ж со всеми на свете равна, С молодежью блестящей скучна, Не умеешь прельщать, занимать. Ни в отца уродилась, ни в мать!

    Из столицы отец ни ногой; Мать в Париж уезжает весной; А тебя от туманных небес Манит в горы, да в степи, да в лес. Целый день ты готова блуждать. Ни в отца уродилась, ни в мать!

    • Long Live the Queen: Шарлотта — пожалуй, самый невинный и очаровательный персонаж во всей игре. А вот её мать… сколько эта мерзкая тварь совершила на нас покушений за всю игру?
    • Robotics;Notes: Хирому Хидака — простой деревенский рыбак, косо посматривающий на енти ваши железяки, его сын Субару — гениальный роботехник, без которого затея главных героев с ОБЧР была бы обречена на провал.
    • Steins;Gate из той же вселенной: Шёичи Накабачи, шарлатан и без пяти минут детоубийца, и его дочь Курису Макисэ, действительно талантливый учёный с золотым сердцем.
    • Когда плачут Чайки — все внуки Киндзо подходят под троп:
      • Клаус — бездарность и самодовольный козёл, Нацухи — фанатичная храмовница, их дочь Джессика — бунтарка и пацанка с замашками леди.
      • Эва — язвительная и коварная интриганка, Хидэёши — мягкотелый и ведомый добряк, их сын Джордж — правдоруб и добро с кулаками.
      • Рудольф — интриган и козёл почище братца с сестрицей, осознанно отыгрывающий амплуа гангстера, Кириэ — великолепная мерзавка и полное чудовище, воспринимающая собственную дочь только как способ привязать к себе богатого мужа, их дети Бэттлер и Анджи — оба моралисты и альтруисты.
      • Роза — циничная стерва, отыгрывающаяся на дочери за несчастливый брак, её дочь Мария — офелия с налётом религиозного пессимизма.
      • Ravenloft — Соловей, дочь злой колдуньи Цян Чен, Тёмной Владычицы домена И Кат. Соловей добра, сострадательна и благородна, и всегда готова помочь искателям приключений, оказавшимся в её стране.

      Ребёнок из эксплуататорских классов разительно отличается от старших в лучшую сторону.



      При желании упрекнуть человека в недостойном воспитании его ребенка я часто говорила: "Яблоко от яблони недалеко катится". Думаю, вы тоже нередко применяете такое выражение в своем лексиконе, но правильно ли вы понимаете его смысл? Лично я поняла смысл этого выражения только после того, когда узнала полную версию пословицы.


      Как я всегда понимала эту пословицу

      "Яблоко от яблони недалеко падает" - это выражение, которое говорят в том случае, когда хотят показать плохое воспитание ребенка, впитавшего черты своих родителей, возле которых он все время находился.

      Такое сравнение существовало еще в давние времена, когда наши предки заметили, что созревшее яблоко, упав на землю, остается лежать под деревом. Это они сравнивали с детьми, которые живут с родителями и впитывают абсолютно все, что видят вокруг себя. Уже давно все прекрасно понимали, что любой ребенок воспитывается примером отца и матери, а их негативное поведение непременно отразится на его поведении.

      С давних пор фразу о яблоках и яблоне произносят в недовольной форме и в адрес детей, когда те начинают демонстрировать поведение, противоречащее устоям общества, с отсылкой на то, что, видимо, родители у него такие же, раз не научили хорошим манерам.

      Как пословица звучит полностью

      Мне всегда казалось, что смысл данной пословицы закончен, но не тут-то было. Оказывается, у этого выражения имеется продолжение. Полная версия этой пословицы звучит следующим образом: "Яблоко от яблони недалеко падает, да далеко катится".


      Значение

      Узнав продолжение пословицы, я стала понимать, что в ней говорится не только о том, что ребенок имеет способность впитывать в себя все, что видит в собственной семье и, в конце концов, становится похожим на своих родителей. Оказывается, ее смысл сводится к тому, что рано или поздно любой ребенок, наученный манерам, показанным ему родителями, отлучится от семьи в общество, где начнет демонстрировать их.

      Полная версия известной пословицы заставила меня задуматься над тем, что, воспитывая ребенка, нужно вкладывать в него такие черты, с которыми он потом сможет жить в обществе, ведь рано или поздно "яблочку" придется "откатиться" в сторону и, скорее всего, на приличное расстояние.

      Так что же в результате получается: выходит, эта пословица предназначена вовсе не для того, чтобы упрекать ею родителей недостойно воспитавших свое чадо, а для того, чтобы каждый человек, в семье которого растет ребенок (а, быть может, и не один), думал что в него вкладывает.

      Устойчивое сочетание (пословица). Используется в качестве самостоятельной фразы.

      Произношение

      Семантические свойства

      Значение

      1. в детях повторяются недостатки, пороки их родителей ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации ).

      Синонимы

      Антонимы

      Гиперонимы

      Гипонимы

      Этимология

      Перевод

        en: like father, like son, the apple doesn't fall far from the treebg: крушата не пада по-далеч от дървотоhu: nem esik messze az alma a fájátólvi: con nhà tông không giống lông cũng giống cánhel: το μήλο πέφτει κάτω από τη μηλιάda: æblet falder ikke langt fra stammenes: tal madre, tal hijo, de tal palo, tal astillait: la mela non cade lontano dall'alberolt: obuolys nuo obels netoli teriedade: der Apfel fällt nicht weit vom Stammnl: de appel valt niet ver van de boomno: eplet faller ikke langt fra stammenpl: niedaleko pada jabłko od jabłonitg: ҳар бача (ҳар чиз, ҳар кас) ба зоташ мекашадtt (лат.): alma almagachtan eraq toshmitr: armut dibine düşeruk: яке коріння, таке й насінняfi: ei omena kauas puusta putoa, omena ei putoa kauas puustafr: tel père, tel fils, le fruit ne tombe jamais loin de l'arbrehr: jabuka ne pada daleko od stablacs: jablko nepadá daleko od stromusv: äpplet faller inte långt från trädetmyv: умаресь умарь чувтодо васов а кевери и eo: la pomo ne falas malproksime de la pomujoja: 蛙の子は蛙

      Это незаконченная статья. Вы можете помочь проекту, исправив и дополнив её .
      В частности, следует уточнить сведения о:


      Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать Карту слов. Я отлично умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!

      Спасибо! Я обязательно научусь отличать широко распространённые слова от узкоспециальных.

      Насколько понятно значение слова передовик (существительное):

      Ассоциации к слову «яблоко»

      Ассоциации к слову «яблоня»

      Ассоциации к слову «попасть»

      Синонимы к словосочетанию «яблоко от яблони недалеко падает»

      Предложения со словосочетанием «яблоко от яблони недалеко падает»

      • Поэтому яблоко от яблони недалеко падает.

      Сочетаемость слова «яблоко»

      Сочетаемость слова «яблоня»

      Сочетаемость слова «попасть»

      Афоризмы русских писателей со словом «яблоко»

      • Водою пахнет резеда
        И яблоком — любовь,
        Но мы узнали навсегда,
        Что кровью пахнет только кровь…

      Дополнительно

      Предложения со словосочетанием «яблоко от яблони недалеко падает»

      Поэтому яблоко от яблони недалеко падает.

      – Да ничего, просто яблоко от яблони недалеко падает.

      Синонимы к словосочетанию «яблоко от яблони недалеко падает»

      Ассоциации к слову «яблоко»

      Ассоциации к слову «яблоня»

      Ассоциации к слову «попасть»

      Сочетаемость слова «яблоко»

      Сочетаемость слова «яблоня»

      Сочетаемость слова «попасть»

      Морфология

      Правописание

      Карта слов и выражений русского языка

      Онлайн-тезаурус с возможностью поиска ассоциаций, синонимов, контекстных связей и примеров предложений к словам и выражениям русского языка.

      Справочная информация по склонению имён существительных и прилагательных, спряжению глаголов, а также морфемному строению слов.

      Читайте также: